"اﻷمين العام عن هذا" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général sur la
        
    • Secrétaire général sur ce
        
    • du Secrétaire général sur cette
        
    • Secrétaire général sur le
        
    • le Secrétaire général à ce
        
    • le Secrétaire général sur cette
        
    • Secrétaire général en cas de
        
    Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وسيكون معروضا على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وسيعرض على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Le Comité estime qu'elle serait pertinente et qu'il importe d'en disposer; il recommande donc qu'elle figure à l'avenir dans les rapports du Secrétaire général sur la question. UN وتعتقد اللجنة أن هذه المعلومات اﻹضافية مهمة وذات صلة وتوصي بإدراجها في تقارير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في المستقبل.
    :: Rapport de 2005 du Secrétaire général sur ce sujet UN تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع لعام 2005
    Le Forum sera saisi du rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour. UN وسيكون معروضا على المنتدى تقرير الأمين العام عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيه.
    Nous attendons avec impatience des débats constructifs sur le rapport du Secrétaire général sur cette résolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur le sujet. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    23. M. N'Dow se félicite des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne et appuie la déclaration faite par le Secrétaire général à ce sujet. UN ٢٣ - وأعرب عن ترحيبه بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، وتأييده بيان اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question ne reflète pas ces aspects de manière satisfaisante. UN وتقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع لا يعكس هذه الجوانب بصورة مرضية.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question a été publié sous la cote A/48/516. UN ويرد تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في الوثيقة A/48/516.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la question 2/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن هذا البند)٢(،
    5. Décide d'examiner à sa cinquantième session le rapport du Secrétaire général sur la question. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    11. Décide d'examiner à sa cinquante-cinquième session le rapport du Secrétaire général sur la question. UN ١١ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والخمسين.
    11. Décide d'examiner à sa cinquante-cinquième session le rapport du Secrétaire général sur la question. UN ١١ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والخمسين.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la question A/50/300. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن هذا البند)٢(،
    Le Forum sera saisi du rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour. UN وسيكون معروضا على المنتدى تقرير الأمين العام عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيه.
    Le mouvement international ATD-Quart monde soutient la note du Secrétaire général sur ce sujet (E/CN.5/2001/4), et a l'intention de contribuer au dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004. UN تؤيد الحركة مذكرة الأمين العام عن هذا الموضوع، وتعتزم المساهمة في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
    :: Rapport de 2005 du Secrétaire général sur ce sujet [B.a.1] UN :: تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع لعام 2005 [باء-أ-1]
    Le rapport du Secrétaire général sur cette question souligne que les régimes de sanctions ont des incidences graves à long terme sur les perspectives de développement, qui ne sont pas atténuées par l'aide humanitaire à court terme. UN وتقرير اﻷمين العام عن هذا البند يشدد على أن لنظم الجزاءات تأثيرا عميقا وطويل اﻷمل على احتمالات التنمية، وأن المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷمد لا تخفف من هذه اﻵثار.
    Nous ne pouvons demeurer insensibles aux difficultés croissantes du peuple cubain en matière de santé et d'alimentation dont il est fait état dans le rapport du Secrétaire général sur cette question. UN ولا يمكن أن نظـل غيــر عابئيــن بتزايد المشكلات الصحية والغذائية التي يواجهها الشعب الكوبي والمذكورة في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur le sujet, UN وبعد أن أخذ علما بتقرير الأمين العام عن هذا الموضوع،
    La délégation des Maldives se félicite du rapport établi par le Secrétaire général à ce sujet (A/53/65), qui donne un aperçu des travaux approfondis déjà entrepris par le Département des affaires économiques et sociales. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع )A/53/65( الذي يوجز العمل الواسع الذي اضطلعت به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a été rappelé que le dernier rapport présenté par le Secrétaire général sur cette question, en application de la résolution 41/213 de l’Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986, avait été publié sous la cote A/45/226. UN وأشير إلى أن آخر تقرير قدمه اﻷمين العام عن هذا البند، استجابة لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، قد صدر بوصفه الوثيقة A/45/226.
    Le Secrétaire général adjoint remplace le Secrétaire général en cas de besoin et supervise le fonctionnement du secrétariat s'agissant de la stratégie, du programme et de la gestion. UN وينوب نائب الأمين العام عن هذا الأخير، ويشرف على عمليات الأمانة فيما يتصل بالجوانب الاستراتيجية والبرنامجية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more