"بأن آراء اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • que les constatations du Comité
        
    • que ses constatations
        
    Il réitère ses arguments précédents et déclare que les constatations du Comité ne mentionnent pas l'obligation pour l'État partie d'indemniser l'auteur. UN وكررت حججها السابقة ودفعت بأن آراء اللجنة لا تشير إلى التزام الدولة الطرف بتقديم تعويض إلى صاحب البلاغ.
    L'État partie déclare que les constatations du Comité ont été traduites en allemand. UN وتفيد الدولة الطرف بأن آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    L'État partie déclare que les constatations du Comité ont été traduites en allemand. UN وتفيد الدولة الطرف بأن آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    L'État partie indique également que les constatations du Comité ont été publiées au Journal officiel et affichées sur les sites Web de différentes institutions pertinentes. UN وتبلغ الدولة كذلك اللجنة بأن آراء اللجنة منشورة في الجريدة الرسمية، ومحملة على البوابات الإلكترونية لمختلف المؤسسات المعنية بالقضية.
    Le 26 juillet 2005, l'État partie a informé le Comité que ses constatations avaient été publiées sur le site Web du Ministère de la justice au printemps de 2003. UN في 26 تموز/يوليه 2005 أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن آراء اللجنة قد نُشرت في موقع وزارة العدل على شبكة إنترنت في ربيع عام 2003.
    L'État partie a indiqué que les constatations du Comité seraient publiées sur le site Web du Conseil juridique de l'État et transmises au Président, au Procureur public de la Cour de cassation et à la police hellénique. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن آراء اللجنة ستُنشر على موقع المجلس القانوني للدولة على شبكة الإنترنت وستُحال إلى الرئيس، وإلى المدعي العام لمحكمة النقض، وإلى الشرطة الوطنية.
    L'État partie a indiqué que les constatations du Comité seraient publiées sur le site Web du Conseil juridique de l'État et transmises au Président, au Procureur public de la Cour de cassation et à la police hellénique. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن آراء اللجنة ستُنشر على موقع المجلس القانوني للدولة على شبكة الإنترنت وستُحال إلى الرئيس، وإلى المدعي العام لمحكمة النقض، وإلى الشرطة الوطنية.
    5.2 L'auteur explique que, le 23 avril 2009, le Ministère des affaires étrangères l'a informé que les constatations du Comité avaient valeur de recommandation. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، أبلغته وزارة الخارجية بأن آراء اللجنة تتسم بطبيعة التوصية.
    5.2 L'auteur explique que, le 23 avril 2009, le Ministère des affaires étrangères l'a informé que les constatations du Comité avaient valeur de recommandation. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، أبلغته وزارة الخارجية بأن آراء اللجنة تتسم بطبيعة التوصية.
    Au début de la session en cours, le Comité a reçu un complément d'information d'un certain nombre de pays. D'autre part, son secrétariat a reçu des renseignements des auteurs, alléguant pour la plupart que les constatations du Comité n'ont pas été suivies d'effet mais aussi, plus rarement, que l'Etat partie leur avait bien donné suite, et ce même quand l'Etat partie n'en informait pas le Comité. UN كما أشار إلى أن اللجنة تسلمت في مستهل الدورة الحالية معلومات اضافية من عدد من البلدان، وتسلمت اﻷمانة أيضاً معلومات من بعض أصحاب البلاغات، أفاد أغلبها بأن آراء اللجنة لم تنفذ، وفي حالات نادرة بأن الدولة الطرف وضعت تلك اﻵراء موضع التنفيذ دون أن تبلغ ذلك للجنة.
    Le 27 janvier 2006, l'État partie a indiqué que les constatations du Comité avaient été transmises le 10 août 2005 au Ministère de la justice et au Ministère de l'intérieur et des administrations locales afin qu'ils y donnent la suite voulue. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2006، دفعت الدولة الطرف بأن آراء اللجنة قد أُرسلت في 10 آب/أغسطس 2005 إلى وزارة العدل وإلى وزارة الداخلية والحكم المحلي لاتخاذ الإجراء المناسب.
    23. Dans l'affaire no 1799/2008, l'État partie laisse entrevoir la possibilité d'une issue favorable à l'auteur en reconnaissant que les constatations du Comité sont analogues aux arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme et ont l'autorité de la chose jugée. UN 23- وفيما يتعلق بالبلاغ رقم 1799/2008، قال إن الدولة الطرف تركت مجالاً للتوصل إلى نتيجة تكون لصالح صاحب البلاغ من خلال الاعتراف بأن آراء اللجنة مماثلة لقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأن لها قوة الشيء المقضي به.
    Il semblerait, d'après un communiqué de presse du 22 janvier 2001, que la Cour constitutionnelle espagnole a décidé que les constatations du Comité devaient être considérées comme des faits nouveaux (hecho nuevo) et qu'en conséquence, la Cour suprême pourrait réexaminer l'affaire dans le cadre d'un < < Recurso extraordinario de revisión > > . UN ويبدو من نشرة صحفية صادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2001 أن المحكمة الدستورية الإسبانية حكمت بأن آراء اللجنة يجب أن يُنظر إليها كوقائع جديدة hecho nuevo))، وبناء على ذلك، يمكن للمحكمة العليا أن تعيد النظر في القضية في إطار وسيلة الانتصاف الاستثنائية المتمثلة في إعادة النظر في القضية " Recurso extraordinario de revisión " .
    246. Philippines: Affaire no 788/1997 − Cagas et consorts (A/57/40): Les auteurs ont informé le Comité par des lettres datées du 22 octobre et du 4 novembre 2002, que ses constatations n'avaient pas été rendues publiques. UN 246- الفلبين: القضية رقم 788/1997 - كاغاس وآخرون (A/57/40): أبلغ أصحاب البلاغ اللجنة في رسالتين مؤرختين 22 تشرين الأول/أكتوبر و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بأن آراء اللجنة لم تنشر.
    231. Affaire no 788/1997 − Coronel et consorts (annexe VI): L'État partie a fait savoir au Comité par une note verbale du 25 février 2003 que ses constatations avaient été transmises à toutes les autorités compétentes (Programme présidentiel des droits de l'homme, Ministère de la justice, bureau du Procureur, Ministère de la défense et police nationale). UN 231- القضية رقم 778/1997 - كورونيل وآخرون (المرفق السادس): أبلغت الدولة الطرف اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 21 شباط/فبراير 2003 بأن آراء اللجنة أحيلت إلى السلطات المختصة بالدولة (البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان، ووزارة العدل، وديوان المدعي العام، ووزارة الدفاع والشرطة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more