"بإعطائك" - Translation from Arabic to French

    • donner
        
    • donné
        
    • donne
        
    • donnerai
        
    • donnent
        
    • donnera
        
    Il s'avère qu'il n'était pas très bon pour tenir sa langue, donc j'ai pensé vous en donner un aperçu. Open Subtitles إتضح أنه لم يكن جيّداً كفاية في إمساك لسانه لذا فكرت بإعطائك فرصة لتجرّب بنفسك
    Je vous ai fait une prescription pour la douleur, et je vais vous donner un tas de gants en latex. Open Subtitles حسنا، لقد كتبت في الوصفة الطبيّة مُضاد للألم و سأقوم بإعطائك حفنة من هذه القفّازات المطاّطيّة
    Alors quoi, JSOC vous a donné l'enregistrement sur Christine, et maintenant, vous pensez me connaitre ? Open Subtitles هل قامت قيادة العمليات الخاصة المشتركة بإعطائك المعلومات عن كريستين, وتعتقد بأنك تعرفني؟
    Voilà ce que je vous ai donné, Agent Mulder. Open Subtitles هذا ما قمت بإعطائك إياه أيها العميل مولدر
    Je te donne une dernière chance de signer chez Empire et t'autoriser à poster une video disant que tu gardes le nom Lyon Open Subtitles و الان , سأقوم بإعطائك فرصة أخيره لكي توقع مع الامبراطورية و سأسمح لك بنشر مقطع فيديو
    Le bleu, si vous rédigez tous ces PV, je vous donnerai moi-même une médaille de police. Open Subtitles ايها المبتدئ ان كتبت عن الانتهاكات ساقوم بإعطائك ميدالية الشرطة بنفسي
    Quand tu es la plus grosse brute de la cour de récré, les gens te donnent leur argent de déjeuner sans que tu ais besoin de leur demander. Open Subtitles حينما تكون الأشرس في الساحة، الأشخاص يقومون بإعطائك نقود غدائهم دون أن تطلب ذلك حتى ..
    Il te donnera son dernier chip comme "dealer chip". Open Subtitles وسوف يقوم بإعطائك آخر رقاقة معه على أنها رقاقة موزع الورق
    L'armée des vétérans n'est pas censée te donner des médicaments pour ton... pour ton truc de guerre au cerveau ? Open Subtitles أليس من المفروض أن تقوم إدارة قدامى المحاربين بإعطائك الدواء الخاص للأمراض دماغك
    J'ai juste pensé que je pourrais te donner quelques conseils, étant donné, qu'apparemment, je suis le seul qui sache conduire ici. Open Subtitles كنت أفكر بإعطائك بعض التوجيهات بما أنه من الواضح أني الوحيد هنا الذي يعرف كيف يقود
    Vous pensiez vraiment que me donner les clefs de votre chambre d'hôtel allait marcher. Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بإعطائك مفتاح الغرفة لي سينجح؟
    Et je savais que tu ne me laisserais pas te donner de l'argent. Open Subtitles حسناً، وكنت أعرف أنك لن تسمح لي بإعطائك النقود.
    Par exemple, un directeur promet de vous donner une promotion en échange de faveurs sexuelles. Open Subtitles مثال, عندما يعدك المدير بإعطائك ترقيه مقابل خدمه جنسيه
    Qui vous a donné l'argent pour commencer M.E.N.D.? Open Subtitles من الذي قام بإعطائك المال لكي تأسسي شبكة الطوارئ الطبية للأطباء ؟
    Ton père t'a donné assez d'argent pour un seul souvenir. Open Subtitles أباكِ قام بإعطائك مال يكفي لشراء تذكار واحد فقط
    Ils vous ont donné nos livres et vous passez les déposer. Open Subtitles لقد قاموا بإعطائك الكتب و اعتقدتَ، بأنك قادر على إحضارهم لنا
    Tu sauves ton cul de larbin en balançant quelqu'un qui t'as donné Open Subtitles ستقوم بحماية نفسك مقابل أن تتخلى عمن قام بإعطائك
    Qu'est-ce-que je te donne ? Qu'est-ce-qu'il faut ? Là tu as des galettes. Open Subtitles ماذا لو قُمت بإعطائك وأنتِ تُقيمين الفطائر ؟
    Tes voies respiratoires sont comme des branches, et quand les branches se ferment, tu fais une crise d'asthme, et on te donne un médicament pour que tu ailles mieux, d'accord ? Open Subtitles والمسارات الهوائية في رئتيكِ مثل فروع الشجر وعندما تُغلق هذه الفروع تصابين بأزمة ربو ونقوم بإعطائك الدواء وتصبحين أفضل
    Donc je te donne la mienne, et j'ai froid. Open Subtitles لذا قمت بإعطائك معطفي وأصبحت أرتجف من البرد
    Je ne te donnerai pas d'argent, jeune fille. Open Subtitles أنا لن أقوم بإعطائك أي نقود أيتها الفتاة الصغيرة.
    Tu donnes 10,000$ aux Déesses écolos et ils te donnent le logo, les produits ménagers, et les mini-jupes. Open Subtitles أعطي الآلهات الخضراء 10.000 دولار وسيقمن بإعطائك الشعار و مواد التنظيف
    Frèro, tu trouveras pas un texan qui te donnera sa recette des grillades. Open Subtitles يا أخي، لا يوجد تكساني يقوم بإعطائك وصفة شوائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more