Pour ce qui était de la gestion axée sur les résultats, on avait établi un tableau, lequel n'avait pas encore été distribué, mettant en rapport la demande et les objectifs à atteindre. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة على أساس النتائج، قال إنه قد أعد جدول، وإن كان لم يوزع بعد، يتصل بالطلب والأهداف. |
C'est l'objectif primordial qui sous-tend notre attachement à la gestion axée sur les résultats et qui s'inscrit au coeur de ce rapport annuel axé sur les résultats (RAAR). | UN | وهذا هو الهدف الأشمل الذي يدعم التزامنا بالإدارة على أساس النتائج ويشكل صميم هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Pourcentage des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes concernant la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج |
Le Conseil d'administration s'est félicité des progrès accomplis dans le sens d'une stratégie claire et la volonté générale d'avoir recours à une gestion axée sur les résultats. | UN | 2 - ويرحب المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز صوب إيجاد محور تركيز استراتيجي واضح والالتزام عموما بالإدارة على أساس النتائج. |
Il a en outre indiqué que la Section de la protection de l'enfance s'efforçait de mettre en oeuvre une gestion basée sur les résultats, en identifiant les résultats et les moyens de les mesurer. | UN | كما أفاد كذلك بأن قسم حماية الطفل يعمل على ربط حماية الطفل بالإدارة على أساس النتائج، وعلى تحديد النتائج وتلمُّس سُبل قياسها. |
Elle a remercié les Gouvernements canadien, danois, finlandais, suédois et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour leur inestimable appui financier qui a permis au FNUAP de mener à bien en 2000 les activités se rapportant au plan de financement pluriannuel et à l'approche de gestion axée sur les résultats. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة لما قدمته من دعم مالي قيم مكن الصندوق من تنفيذ أنشطته المتصلة بالإدارة على أساس النتائج والإطار التمويلي المتعدد السنوات في عام 2000. |
Une autre délégation a souligné les liens existant entre une stratégie de financement et l'efficacité de l'exécution des programmes, mais elle s'est félicitée que le FNUAP se soit déjà engagé sur la voie de la gestion fondée sur les résultats et qu'il se servait notamment de l'analyse du cadre logique. | UN | وذكر وفد آخر، بينما كان يؤكد على الروابط بين وجود استراتيجية تمويلية وأداء برنامجي فعال، أنه مسرور من أن الصندوق يقوم بالفعل باﻹدارة على أساس النتائج بما في ذلك استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي. |
Formation à la gestion axée sur les résultats pour les fonctionnaires de l'appui et assurance-qualité | UN | التدريب المتعلق بالإدارة على أساس النتائج لموظفي دعم وضمان الجودة |
L'Administrateur a réitéré son attachement au principe de la gestion axée sur les résultats. Or, en l'absence de ressources suffisantes, l'amélioration de la planification et de la gestion stratégiques ne pourra avoir que des résultats limités. | UN | وقد كرر مدير البرنامج تأكيد التزامه بالإدارة على أساس النتائج؛ غير أنه لا يمكن إحراز المزيد من النتائج من خلال تحسين التخطيط الاستراتيجي والإدارة في غياب الموارد الكافية. |
Au cours du présent exercice biennal, il a continué d'axer ses efforts sur ses trois domaines thématiques et d'affiner les principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | وخلال فترة السنتين الجارية، استمر الصندوق في تركيز جهوده على مجالاته المواضيعية الثلاثة وصقل مبادئه المتعلقة بالإدارة على أساس النتائج. |
Pourcentage des nouveaux descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration qui sont conformes aux normes de l'organisation relatives à la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج. |
Pourcentage des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes concernant la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج |
Ainsi, la gestion globale des risques pourrait être facilement intégrée dans le processus d'identification et de réalisation des objectifs et des résultats attendus de la gestion axée sur les résultats et, de fait, elle devrait obligatoirement faire partie intégrante du processus de planification stratégique et de suivi de toute organisation. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن بسهولة دمج إدارة المخاطر المؤسسية في عملية تحديد وتحقيق الأهداف والنتائج المتوقعة المتعلقة بالإدارة على أساس النتائج؛ وينبغي في واقع الأمر أن تكون إدارة المخاطر المؤسسية جزءاً لا غنى عنه من عملية التخطيط والرصد الاستراتيجيين داخل أية منظمة. |
Quatre-vingt-trois pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont signalé la participation de personnels dans quelques initiatives d'apprentissage et de formation pour la gestion axée sur les résultats. | UN | وأفادت نسبة ثلاثة وثمانين في المائة من المكاتب القطرية للصندوق عن مشاركة الموظفين في بعض مبادرات التعلم والتدريب الخاصة بالإدارة على أساس النتائج. |
Pourcentage des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes concernant la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج |
Les activités relatives à la gestion axée sur les résultats exigent des ressources, comme l'a récemment constaté l'Assemblée générale au paragraphe 20 de sa résolution 58/269. | UN | 23 - وأضاف أن العمل المتصل بالإدارة على أساس النتائج يحتاج إلى موارد، مثلما سلمت بذلك الجمعية العامة في الفقرة 20 من قرارها 58/269. |
Ainsi, l'établissement d'un lien entre l'évaluation du comportement professionnel et la gestion axée sur les résultats permettrait d'accroître l'impact de ces initiatives sur la productivité du personnel. | UN | فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين. |
Pourcentage des nouveaux descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration qui sont conformes aux normes de l'organisation relatives à la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج. |
Pourcentage des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes concernant la gestion axée sur les résultats | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج |
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ضمان الاتساق مع الجهود المبذولة حالياً للأخذ بالإدارة على أساس النتائج، سينظم هيكل التقرير السنوي بحيث يتيح روابط أكثر مع خطة العمليات القطرية، ومن ثم يشجع نهجاً جماعياً في الميدان وترتيباً فعالاً لأولويات الموارد واستخداماتها. |
Dans cette optique, le Groupe de travail se félicite que l'Office accorde une attention accrue à la planification stratégique, au suivi et à l'évaluation des programmes et qu'il s'emploie à utiliser une gestion axée sur les résultats, de façon à utiliser le financement des donateurs aussi efficacement que possible et à mettre davantage l'accent sur la nécessité d'obtenir des résultats bien définis. | UN | وفي هذا الصدد ، يرحب الفريق العامل بتركيز الأونروا المعزز على التخطيط الاستراتيجي، والرصد، وتقييم البرامج والتزامها بالإدارة على أساس النتائج، بما يضمن الاستخدام الأكثر فعالية لأموال الجهات المانحة وزيادة التشديد على النتائج المحددة جيدا. |
Il a en outre indiqué que la Section de la protection de l'enfance s'efforçait de mettre en oeuvre une gestion basée sur les résultats, en identifiant les résultats et les moyens de les mesurer. | UN | كما أفاد كذلك بأن قسم حماية الطفل يعمل على ربط حماية الطفل بالإدارة على أساس النتائج، وعلى تحديد النتائج وتلمُّس سُبل قياسها. |
Elle a remercié les Gouvernements canadien, danois, finlandais, suédois et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour leur inestimable appui financier qui a permis au FNUAP de mener à bien en 2000 les activités se rapportant au plan de financement pluriannuel et à l'approche de gestion axée sur les résultats. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة لما قدمته من دعم مالي قيم مكن الصندوق من تنفيذ أنشطته المتصلة بالإدارة على أساس النتائج والإطار التمويلي المتعدد السنوات في عام 2000. |
Une autre délégation a souligné les liens existant entre une stratégie de financement et l'efficacité de l'exécution des programmes, mais elle s'est félicitée que le FNUAP se soit déjà engagé sur la voie de la gestion fondée sur les résultats et qu'il se servait notamment de l'analyse du cadre logique. | UN | وذكر وفد آخر، بينما كان يؤكد على الروابط بين وجود استراتيجية تمويلية وأداء برنامجي فعال، أنه مسرور من أن الصندوق يقوم بالفعل باﻹدارة على أساس النتائج بما في ذلك استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي. |