Dans ce document, l’équipe de travail sur la démobilisation et la réinsertion a adopté le principe de «une arme par personne» afin de rehausser la crédibilité de l’opération. | UN | وبموجب هذه الوثيقة، اعتمدت فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج سياسة " سلاح واحد للشخص الواحد " لكي تضفي المصداقية على العملية. |
Afin de faire face aux problèmes de la démobilisation et de la réinsertion des enfants soldats, l’Équipe de travail sur la démobilisation et la réinsertion a constitué un comité technique spécial dirigé par l’UNICEF. | UN | وبغية التصدي لمشكلة التسريح وإعادة إدماج اﻷطفال الجنود، أنشأت فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج لجنة تقنية خاصة تحت قيادة اليونيسيف. |
18. Afin de faire progresser le processus, l’équipe de travail sur la démobilisation et la réinsertion a été réactivée sous la présidence du Coordonnateur des Nations Unies pour l’assistance humanitaire. | UN | ١٨ - وبغية التعجيل في العملية، تم إحياء فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج برئاسة منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية. |
4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo Réunions de coordination | UN | عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le Conseil a eu raison d'inviter les parties à des conflits armés à procéder sans retard à la démobilisation et à la réinsertion de leurs enfants soldats et d'encourager les États Membres à faire en sorte que des moyens suffisants et assurés soient consacrés à la réinsertion à long terme. | UN | ولقد كان مجلس الأمن محقا في مناشدة أطراف الصراعات المسلحة ضمان التعجيل بالتسريح وإعادة الإدماج، وفي مناشدة الدول الأعضاء كفالة الموارد الكافية والمستمرة لإعادة الإدماج طويلة الأجل. |
:: 12 réunions de coordination avec la Commission rwandaise pour la démobilisation et la réintégration en République démocratique du Congo, consacrées aux combattants rwandais rapatriés et aux stratégies de sensibilisation des FDLR | UN | :: 12 اجتماع تنسيق مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية حول المقاتلين الروانديين الذين أعيدوا إلى وطنهم واستراتيجيات التوعية لفائدة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
L'Organisation internationale du Travail a engagé des travaux sur la démobilisation et la réinsertion et l'Organisation mondiale de la santé organise, aux niveaux national et régional, des activités visant à renforcer les capacités d'intervention en cas d'utilisation délibérée d'agents chimiques et biologiques. | UN | وقد اضطلعت منظمة العمل الدولية بأعمال تتصل بالتسريح وإعادة الإدماج، وقامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم أنشطة لبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل الاستجابة للاستخدام المتعمد للعوامل الكيميائية والبيولوجية. |
Concernant la démobilisation et la réinsertion, UNIFEM a créé une base de données ventilées par sexe sur les anciens miliciens et les personnes à leur charge. | UN | 53 - فيما يتعلق بالتسريح وإعادة الإدماج، وضع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قاعدة بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن الأفراد السابقين في الميلشيات وأسرهم. |
12 réunions de coordination avec la Commission rwandaise pour la démobilisation et la réintégration en République démocratique du Congo, consacrées aux combattants rwandais rapatriés et aux stratégies de sensibilisation des FDLR | UN | 12 اجتماع تنسيق مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية حول المقاتلين الروانديين الذين أعيدوا إلى وطنهم واستراتيجيات التوعية لفائدة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Le Groupe de travail technique de la Commission conjointe pour la démobilisation et la réintégration semble avoir résolu la plupart des problèmes rencontrés au début de ce processus (voir par. 18 du document S/1996/1000). | UN | ويبدو أن الفريق العامل التقني المعني بالتسريح وإعادة اﻹدماج الاجتماعي التابع للجنة المشتركة قد حل معظم المشاكل التي صودفت في بداية هذه العملية )انظر الفقرة ١٨ من الوثيقة (S/1996/1000. |
23. À la mi-octobre 1995, une équipe de travail sur la démobilisation et la réinsertion mise en place par le Représentant spécial en février 1995, avec la participation de l'ECOMOG, du Gouvernement national de transition du Libéria, des organismes des Nations Unies, des donateurs et des organisations non gouvernementales, a achevé l'élaboration d'un projet de démobilisation. | UN | ٢٣ - وعند منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كانت فرقة عمل معنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج أنشأها الممثل الخاص في شباط/فبراير ١٩٩٥، بمشاركة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، ووكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية قد انتهت من مشروع خطة للتسريح. |
Le PNUD a constitué un comité technique chargé de la démobilisation et de la réinsertion. | UN | وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجنة فنية معنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج. |
L'organisme chargé de la démobilisation et de la réintégration élabore des programmes de démobilisation des enfants soldats en vue de leur réintégration dans la société; une attention particulière sera accordée aux enfants démobilisés pendant leur séjour dans les camps de démobilisation; | UN | تكفل الجهة المختصة بالتسريح وإعادة الدمج تصميم برامج خاصة لتسريح الأطفال الجنود لإعادة الدمج الاجتماعي، وأن تولي عناية خاصة للأطفال المسرحين أثناء وجودهم في مراكز التسريح. |
Tandis que le Gouvernement poursuit le dialogue avec ses partenaires à propos de ce nouveau mécanisme, il restructure son organisme national et réévalue son programme national de démobilisation et de réintégration. | UN | وفيما تواصل الحكومة حوارها مع الشركاء حول هذه الآلية الجديدة، كانت تقوم بإعادة هيكلة وكالتها الوطنية وإعادة تقييم برنامجها الوطني الخاص بالتسريح وإعادة الإدماج. |
Il y aura aussi les problèmes particuliers de la démobilisation et de la réinsertion dans la société des enfants-soldats âgés de 7 à 15 ans. | UN | كما أنها ستواجه مشاكل خاصة تتعلق بالتسريح وإعادة اﻹدماج في مجتمع من " الجنود اﻷطفال " الذين تتراوح أعمارهم بين ٧ أعوام و ١٥ عاما. |
c) Un spécialiste des affaires politiques serait chargé des activités se rapportant à la démobilisation et à la réinsertion; | UN | )ج( موظف واحد للشؤون السياسية يخصص لﻷنشطة المتعلقة بالتسريح وإعادة الإدماج؛ |
35. Un montant total de 104,5 millions de dollars des États-Unis est nécessaire, sous forme de contributions volontaires au titre de l'assistance humanitaire à la démobilisation et à la réintégration, 54,4 millions de dollars des États-Unis devant aller au secteur prioritaire dans l'immédiat, à savoir l'assistance aux zones de casernement. | UN | ٣٥ - ويبلغ مجموع التمويل اللازم عن طريق التبرعات للمساعدات اﻹنسانية المتعلقة بالتسريح وإعادة اﻹدماج ١٠٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، منها ٥٤,٤ مليون دولار ستخصص لﻷولوية العاجلة، وهي تقديم المساعدة إلى مناطق اﻹيواء. |