"بالتنسيق مع البعثة" - Translation from Arabic to French

    • en coordination avec la Mission
        
    • en coordination avec la MINUSTAH
        
    • en coordination avec la MONUC
        
    • en coordination avec la MINUL
        
    • la coordination avec la MINUEE
        
    • de la MINURSO désignés
        
    en coordination avec la Mission, un programme global, axé sur la collecte de données, la corruption, le renforcement des capacités du système judiciaire et des services de police, et la violence contre les femmes et les enfants, a été élaboré. UN وقد وُضع بالتنسيق مع البعثة برنامج شامل يركز على جمع البيانات والفساد وبناء قدرات الشرطة والقدرات القضائية والعنف الممارس على النساء والأطفال.
    Le Secrétariat a déjà reçu pour instruction de commencer les préparatifs logistiques, en coordination avec la Mission permanente du Royaume-Uni et du Gouvernement des Îles Caïmanes, afin de tenir un séminaire à cette date. UN وأضاف أنه سبق أن تلقت الأمانة العامة تعليمات للبدء في الأعمال التحضيرية اللوجستية، بالتنسيق مع البعثة الدائمة للمملكة المتحدة وحكومة جزر كايمان، وذلك بهدف عقد الحلقة الدراسية خلال هذه الفترة.
    Il demande à la communauté internationale d'appuyer généreusement les organisations non gouvernementales en leur fournissant des ressources, des spécialistes et de l'expertise en matière de déminage afin qu'elles puissent aider dans ce domaine les deux gouvernements, en coordination avec la Mission et les équipes de pays des Nations Unies. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى أن يدعم بسخاء المنظمات غير الحكومية بالموارد والمهارات والخبرة الفنية في مجال إزالة الألغام حتى يمكنها، بالتنسيق مع البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مساعدة الحكومتين على القيام بهذه المهمة.
    Le Groupe continue à être préoccupé par la prolifération récente d'armes légères dans le territoire de Masisi et recommande qu'en coordination avec la MONUC et des membres appropriés de la société civile, les Forces armées de la République démocratique du Congo et les autorités civiles compétentes lancent une campagne pour rassembler les armes qui ont été distribuées, principalement en octobre 2004. UN 255- ولا يزال الفريق قلقا إزاء الانتشار الذي تم مؤخرا للأسلحة الصغيرة في إقليم ماسيسي ويوصي بأن تقوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية المعنية، بالتنسيق مع البعثة والأفراد الملائمين في المجتمع المدني، بشن حملة لتجميع الأسلحة التي وزعت بكميات هائلة في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    10. Invite le Gouvernement libérien, agissant en coordination avec la MINUL, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires internationaux, à redoubler d'efforts pour mettre en place des institutions indépendantes dans les domaines de la sécurité et de l'état de droit et, à cette fin, l'encourage à avancer de façon coordonnée dans la mise en œuvre de tous les plans de développement des secteurs de la sécurité et de la justice; UN 10 - يدعو حكومة ليبريا إلى القيام، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بمضاعفة الجهود من أجل إقامة مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون تكون قادرة على العمل بصورة مستقلة وبكامل طاقتها، ولهذا الغرض، يشجع على تنسيق التقدم المحرز في مجال تنفيذ جميع خطط تطوير الأمن والعدالة؛
    Pendant sa visite, il a rencontré en Éthiopie le Premier Ministre Meles Zenawi, le Ministre des affaires étrangères Seyoum Mesfin et le Commissaire chargé de la coordination avec la MINUEE, le général de brigade Yohannes Gebremeskel. UN وأثناء هذه الزيارة، اجتمع في إثيوبيا مع رئيس الوزراء، ميليس زناوي، ووزير الشؤون الخارجية، ثيوم مسفين، والمفوض المعني بالتنسيق مع البعثة العميد يوهانيس جبرميسكل.
    19. Le Rapporteur spécial a accepté cette invitation et, en coordination avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, a fixé au 20 octobre 1996 le début de sa visite dans le pays. UN ٩١- وقد قبل المقرر الخاص هذه الدعوة وقام، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بتحديد يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ كموعد للزيارة.
    En réponse à une demande du Président Keita, j'ai créé, le 22 novembre, un bureau d'appui à la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola qui travaille en coordination avec la Mission et bénéficie de son appui. UN وبناء على طلب من الرئيس كيتا، أنشأتُ في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مركزا لدعم بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا في مالي، الذي يعمل بالتنسيق مع البعثة المتكاملة ويتلقى منها الدعم.
    21. Encourage le Gouvernement timorais à se prononcer en temps voulu, en coordination avec la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres parties prenantes, sur la nature et la portée du rôle de l'Organisation après le retrait de la Mission et les activités y afférentes ; UN 21 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على اتخاذ قرار، في الوقت المناسب، بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاقها في مرحلة ما بعد انسحاب البعثة بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وغيرهما من الجهات المعنية؛
    Table ronde interactive sur le thème " Mettre fin à l'impunité et maintenir l'accès humanitaire : Dilemmes dans le droit et la pratique? " (retransmission sur le Web depuis l'Université Harvard, en coordination avec la Mission permanente de la Suisse, le Groupe de travail spécial sur l'informatique et le Bureau du Directeur général de l'informatique) UN حلقة تحاورية بشأن " وضع حد للإفلات من العقاب ومواصلة توصيل المساعدة الإنسانية: المعضلات في القانون والممارسة؟ " (بث شبكي من جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات)
    Table ronde interactive sur le thème " Mettre fin à l'impunité et maintenir l'accès humanitaire : Dilemmes dans le droit et la pratique? " (retransmission sur le Web depuis le Siège de l'Organisation des Nations Unies par l'Université Harvard, en coordination avec la Mission permanente de la Suisse, le Groupe de travail spécial sur l'informatique et le Bureau du Directeur général de l'informatique) UN حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات)
    Table ronde interactive sur le thème " Mettre fin à l'impunité et maintenir l'accès humanitaire : Dilemmes dans le droit et la pratique? " (retransmission sur le Web depuis le Siège de l'Organisation des Nations Unies par l'Université Harvard, en coordination avec la Mission permanente de la Suisse, le Groupe de travail spécial sur l'informatique et le Bureau du Directeur général de l'informatique) UN حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات)
    Table ronde interactive sur le thème " Mettre fin à l'impunité et maintenir l'accès humanitaire : Dilemmes dans le droit et la pratique? " (retransmission sur le Web depuis le Siège de l'Organisation des Nations Unies par l'Université Harvard, en coordination avec la Mission permanente de la Suisse, le Groupe de travail spécial sur l'informatique et le Bureau du Directeur général de l'informatique) UN حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات)
    Au paragraphe 4 de sa résolution 1596 (2005) repris dans sa résolution 1771 (2007), le Conseil de sécurité a décidé < < que tout envoi futur d'armes ou de matériel connexe [...] devra se faire exclusivement sur les sites de destination qui auront été désignés par le Gouvernement [...] en coordination avec la MONUC et notifiés à l'avance au Comité > > . UN 66 - قرّر مجلس الأمن في الفقرة 4 من القرار 1596 (2005)، التي أكد عليها مجددا في القرار 1771 (2007)، " ألاّ تُرسَل مستقبلا جميع شحنات الأسلحة والمعدات المأذون بها... إلاّ إلى المواقع المتلقية التي تعينها حكومة الوحدة الوطنية... بالتنسيق مع البعثة " .
    10. Invite le Gouvernement libérien, agissant en coordination avec la MINUL, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires internationaux, à redoubler d'efforts pour mettre en place des institutions indépendantes dans les domaines de la sécurité et de l'état de droit et, à cette fin, l'encourage à avancer de façon coordonnée dans la mise en œuvre de tous les plans de développement des secteurs de la sécurité et de la justice; UN 10 - يدعو حكومة ليبريا إلى القيام، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بمضاعفة الجهود من أجل إقامة مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون تكون قادرة على العمل بصورة مستقلة وبكامل طاقتها، ولهذا الغرض، يشجع على تنسيق التقدم المحرز في مجال تنفيذ جميع خطط تطوير الأمن والعدالة؛
    Le bureau politique de la Mission entretient un dialogue suivi et constructif avec les interlocuteurs de la MINURSO désignés respectivement par les autorités marocaines et le Front Polisario. UN 16 - وواصل المكتب السياسي للبعثة عمله المنتظم والبناء مع مسؤولي كل من المغرب وجبهة البوليساريو المعنيين بالتنسيق مع البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more