| Elle n'a pas assez d'oxygène. On doit l'aider à respirer. | Open Subtitles | لا يصلها أكسجين كاف يجب أن نساعدها بالتنفس |
| Sa famille dit qu'il souffrait énormément, avait du mal à respirer, à avaler et qu'il s'étouffait avec sa salive. | Open Subtitles | ذكرت عائلته إنه عاني آلاماً مضاعفة ومشاكل بالتنفس والإبتلاع وكان يصاب بالغصة أثناء إبتلاعه لريقه |
| Le fluide va enrober tes poumons, augmenter ton extraction d'oxygène, ce qui te permet de respirer plus confortablement dans l'environnement. | Open Subtitles | سيقوم السائل بتنظيف رئتك، ليزيد امتصاص الأكسجين، مما يسمح لك بالتنفس بحرية أكثر في هذه البيئة. |
| La chute a pu provoquer le syndrome de détresse respiratoire aiguë. | Open Subtitles | الصدمة إثر السقوط قد تكون سببت أزمة حادة بالتنفس |
| Les analyses montrent un stress oxydatif, une carence en vitamine D, irritation des voies respiratoires supérieures. | Open Subtitles | التحاليل تظهر مشاكل بالأكسدة ونقص فيتامين دي وصعوبات بالتنفس |
| Si on veut continuer à respirer, on n'a qu'une option. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نستمر بالتنفس فلدينا خيار واحد فقط |
| Continue juste à respirer, d'accord ? | Open Subtitles | وهذا ما أريدك أن تفعليه استمري بالتنفس فحسب، اتفقنا؟ |
| CLOCHE EN MÉTAL CONTENANT DE L'AIR PERMETTANT DE respirer EN IMMERSION | Open Subtitles | غرفة معدنية تحتوي على هواء محصور تسمح للغواصين بالتنفس بينما هي تحت الماء |
| Il ne peut pas marcher et il a du mal à respirer. Tu peux appeler un hélicoptère ? | Open Subtitles | لا يمكنه المشي و يواجه صعوبّة بالتنفس أيمكنك بث هذا للمروحية؟ |
| On va t'emmener chez le médecin. Continue de respirer. | Open Subtitles | سأحضر لكِ الطبيب ، حسناً ، فقط أستمري بالتنفس |
| C'est dans la famille peyote, alors ne t'inquiète pas si les murs commencent à respirer. | Open Subtitles | انه شىء عائلى لا تقلق اذا بدئت الجدران بالتنفس |
| On dirait qu'il les étouffe de manière intermittente, les autorisant à respirer que quand il le permet. | Open Subtitles | يبدو انه يقوم بخنقهم على فترات متقطعة يسمح لهم بالتنفس عندما يريد |
| Nous avons débranché le ventilateur pur la famille du patient, mais il a commencé à respirer tout seul. | Open Subtitles | لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه |
| On va bien s'occuper de vous. Continuez de respirer. | Open Subtitles | لا بأس ، سنعتني بكِ جيداً إستمري بالتنفس فحسب |
| Les symptômes vont rapidement se concentrer sur vos poumons, vous aurez du mal à parler, et même peut-être à respirer. | Open Subtitles | ستركز الأعراض سريعاً على رئتيك ستجد صعوبة بالتحدث و ربما بالتنفس أصلاً |
| Dr Kepner, hum, on est débordé, et j'ai une patiente qui a du mal à respirer qui a besoin d'une consultation, et vous avez probablement mieux à faire, mais j'ai besoin d'aide, s'il vous plait. | Open Subtitles | د,كيبنر,نحن غارقون بالعمل و لدي سيدة تعاني من ضيق بالتنفس و تحتاج لإستشارة |
| Il est en détresse respiratoire. Tachycarde, et ça empire. | Open Subtitles | إنه يدخل في صدمة وصعوبة بالتنفس لابد أنه ضيق في مجرى التنفس |
| Ses poumons ne sont pas au mieux. Il peut refaire un collapsus respiratoire. | Open Subtitles | رئتاه ليسا بخير حال قد يحدث أزمة أخرى بالتنفس |
| L'injection de globules rouges augmente l'endurance, mais elle épaissit le sang, d'où caillots et détresse respiratoire. | Open Subtitles | إنه نقل الدم حقن خلايا حمراء زائدة تزيد من قوة تحملك لكن تكثف دمك أيضاً الدم الكثيف يعني تخثر يعني أزمة بالتنفس |
| Elle cause fatigue musculaire, problèmes respiratoires et déglutition difficile. | Open Subtitles | و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات و أزمات بالتنفس و صعوبة بالبلع |
| Sat O2 à 83, problèmes pulmonaires, respiratoires. | Open Subtitles | معدلات الأكسجين منخفضة إلى 83 مشكل رئوية، مشاكل بالتنفس |
| Un maître de l'air se réchauffe avec sa simple respiration. | Open Subtitles | مسخرى الهواء قادرون على تدفئه انفسهم بالتنفس فقط |
| Ça va aller, respire. | Open Subtitles | حسنًا، سيكون كل شيء على ما يرام فقط استمري بالتنفس |