la situation au Timor oriental intéresse beaucoup le Brésil. | UN | وتهتم البرازيل اهتماما كبيرا بالحالة في تيمور الشرقية. |
En outre, n'exerçant plus ses responsabilités à l'égard du territoire, le Portugal avait cessé d'avoir des renseignements de première main sur la situation au Timor oriental. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد توقفت عن الحصول على أية معرفة مباشرة بالحالة في تيمور الشرقية بعد أن أزاحت نفسها من اﻹقليم. |
< < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية. |
< < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation au Timor oriental. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية. |
Le 13 avril, le Président a rencontré le Ministre indonésien de la défense, Jawono Sudarson, au sujet de la situation au Timor oriental et au Timor occidental. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل، اجتمع رئيس المجلس بوزير دفاع إندونيسيا، جاونو سودارسون، فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية والغربية. |
Le 13 avril, le Président a rencontré le Ministre indonésien de la défense, Jawono Sudarson, au sujet de la situation au Timor oriental et au Timor occidental. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل، اجتمع رئيس المجلس بوزير دفاع إندونيسيا، جاونو سودارسون، فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية والغربية. |
Il a également pris en considération les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation au Timor oriental (S/2000/53 et Add.1), ainsi que l'exposé sur la situation au Timor oriental donné au Conseil de sécurité à sa 4165e séance le 27 juin 2000 par M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur pour le Timor oriental (S/PV.4165). | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار أيضا تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية (S/2000/53 و Add.1) والإحاطة المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية التي أدلى بها سيرجيو فييرا دي ميلو في جلسة مجلس الأمن 4165 المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر S/PV.4165). |
De l’avis de l’Indonésie, dont la position est fondée sur des principes, le Portugal, au vu des faits historiques rappelés ci-dessus, n’est pas habilité à présenter des renseignements en vertu de l’alinéa e de l’Article 73 de la Charte des Nations Unies. Il s’est appuyé sur ledit article pour présenter des allégations dénuées de fondement et de nombreuses informations inexactes sur la situation au Timor oriental. | UN | ٤ - ويتمثل موقف إندونيسيا المبدئي في أنه، نظرا للوقائع التاريخية المذكورة أعلاه، فإن البرتغال، ليست في وضع يسمح لها بتقديم معلومات بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن البرتغال استخدمت المادة المذكورة لتقديم ادعاءات لا أساس لها، وبيانات محرفة فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية. |
Il a également pris en considération les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation au Timor oriental (S/2000/53 et Add.1), ainsi que l’exposé sur la situation au Timor oriental donné au Conseil de sécurité à sa 4165e séance le 27 juin 2000 par M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur pour le Timor oriental (S/PV.4165). | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار أيضا تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية (S/2000/53 و Add.1) والإحاطة المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية التي أدلى بها سيرجيو فييرا دي ميلو في جلسة مجلس الأمن 4165 المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر S/PV.4165). |
Le 22 avril 1976, le Conseil a adopté la résolution 389 (1976) sur la situation au Timor oriental dans laquelle il reconnaissait < < la nécessité urgente de mettre un terme à la situation toujours tendue au Timor oriental > > et évoquait notamment < < le droit inaliénable du peuple du Timor oriental à l'autodétermination > > . | UN | ففي 22 نيسان/أبريل 1976، اتخذ المجلس قراره 389 (1976) المتعلق بالحالة في تيمور الشرقية الذي أقر فيه ' ' بالضرورة الملحة لوضع حد لحالة التوتر المستمر في تيمور الشرقية``، وأشار على وجه الخصوص إلى ' ' حق شعب [تيمور الشرقية] غير القابل للتصرف في تقرير المصير``. |