"بالنيابة عن منظومة" - Translation from Arabic to French

    • au nom du système
        
    • pour le compte du système
        
    • le compte d'autres organismes
        
    • compte de l'ensemble du système
        
    L'UNICEF œuvrait dans ces domaines au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    L'UNICEF œuvrait dans ces domaines au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Pourcentage des partenaires satisfaits du PNUD en tant qu'agent gestionnaire des ressources au nom du système des Nations Unies UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    Plusieurs pays ont recommandé un renforcement de son rôle de conseiller auprès du gouvernement pour le compte du système des Nations Unies. UN وتدعو أطراف عديدة الى تعزيز المنسقين المقيمين لكي يعملوا كمستشارين للحكومات بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    ONU-Femmes administre ce fonds pour le compte du système des Nations Unies, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, des gouvernements et les équipes de pays des Nations Unies. UN وتدير هيئة الأمم المتحدة للمرأة الصندوق بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    En 2012, 65 % des projets qu'il a exécutés l'ont été pour le compte d'autres organismes des Nations Unies. UN وفي عام 2012، اضطلع المكتب بنسبة 65 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Le Programme peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    au nom du système des Nations Unies en général et du Fonds des Nations Unies pour la population en particulier, je puis vous assurer que nous sommes prêts à fournir tous les services et toute l'assistance possibles, à n'importe quel moment et sous n'importe quelle forme. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    au nom du système des Nations Unies en général et du Fonds des Nations Unies pour la population en particulier, je puis vous assurer que nous sommes prêts à fournir tous les services et toute l'assistance possibles, à n'importe quel moment et sous n'importe quelle forme. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    Au moment où l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité s'apprêtent à procéder à cet examen, j'ai l'honneur d'exposer mon point de vue au nom du système des Nations Unies et de ses différentes entités. UN وفي الوقت الذي تَعُد فيه الجمعية العامة ومجلس الأمن العدة لإجراء هذا الاستعراض، أقدم إليكم آرائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Les conséquences de cette pénurie de fonds risquent par ailleurs d'empêcher l'organisation de mener un programme d'action mondial et d'être représenté dans tous les pays au nom du système des Nations Unies et de la communauté internationale dans son ensemble. UN كما تهدد العواقب المترتبة على عجز التمويل قدرة المنظمة على الحفاظ على منهاج عالمي قوي وحضور قطري شامل بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما.
    À cette occasion, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance qu'elle attache à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et au mandat qu'a le Fonds d'agir au nom du système des Nations Unies. UN وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    a) Nombre d'interventions, au nom du système, avec des organes intergouvernementaux et groupes d'experts UN (أ) زيادة عدد التدخلات، التي تتم بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) i) Nombre d'interventions, au nom du système, avec des organes intergouvernementaux et groupes d'experts UN (أ) ' 1` زيادة عدد التدخلات، التي تتم بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) i) Augmentation du nombre d'interventions, au nom du système des Nations Unies, avec des organes intergouvernementaux et groupes d'experts UN (أ) زيادة عدد التدخلات، التي تتم بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    au nom du système des Nations Unies, UNIFEM administre le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 27 - وتابعت تقول إن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقوم، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بإدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Le PNUD continuera à fournir un ensemble de services au nom du système des Nations Unies et s'emploiera à accroître l'efficacité et la rentabilité de ces services, parmi lesquels figurent : UN 55 - سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم نطاق واسع من الخدمات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وسيبذل جهودا لزيادة كفاءة وفعالية تلك الخدمات، التي تتضمن ما يلي:
    La valeur totale des fonds ainsi administrés à ce titre par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies s'est élevée à 959 millions de dollars en 2008. UN والقيمة الكلية للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة فيما يخص البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بلغت 957 مليون دولار في عام 2008.
    Une autre mesure consiste à mettre en commun les ressources, un organisme des Nations Unies étant désigné pour jouer le rôle de dépositaire des fonds pour le compte du système des Nations Unies au titre d'un programme ou projet convenu. UN وثمة تدبير آخر وهو تجميع الموارد، ومن ثم تعمل وكالة الأمم المتحدة المعينة بصفتها الأمين لتلقي وحيازة الأموال بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة لبرنامج أو مشروع متفق عليه.
    Le PNUD prendra six initiatives clefs dont il a été chargé de s'acquitter pour le compte du système des Nations Unies. UN 45 - وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى اتخاذ ست مبادرات رئيسية أُنيط به القيام بها بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    En 2013, 60 % des projets qu'il a exécutés l'ont été pour le compte d'autres organismes des Nations Unies, contre 65 % en 2012. UN وفي عام 2013، اضطلع المكتب بنسبة 60 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مما يمثل انخفاضا من نسبة 65 في المائة في عام 2012.
    Il peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achats interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more