5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس اﻷمن. |
5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس اﻷمن. |
5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس اﻷمن. |
Le décret présidentiel no 13382 porte application de cette disposition. | UN | تسمح الصلاحيات الوطنية المخولة بموجب الأمر التنفيذي 13382 للولايات المتحدة بتنفيذ هذا الحكم. |
3. Les représentants de toutes les Parties sont pleinement habilités à agir au nom de leur Partie et à prendre des décisions relatives à l'application du présent Accord. | UN | ٣ - يؤذن لممثل كل طرف أن يتصرف بالكامل بالنيابة عن الطرف الذي يمثله، وأن يتخذ القرارات فيما يتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق. |
Les auteurs ont obtenu un jugement d'un tribunal des États-Unis et tentent maintenant d'obtenir l'exécution de ce jugement aux Philippines. | UN | وقد حصل المدعون على حكم لصالحهم من محكمة الولايات المتحدة، ويحاولون الآن استصدار حكم يقضي بتنفيذ هذا الحكم في الفلبين. |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement au courant de tous faits nouveaux concernant l'application de la présente résolution. " | UN | " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على اطلاع تام على ما يستجد من تطورات تتعلق بتنفيذ هذا القرار. |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir constamment informé de l'application de la présente résolution. " | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. " |
5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى مجلس اﻷمن. |
5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى مجلس اﻷمن. |
21. Prie également le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec le Gouvernement libanais et les autres parties directement concernées par l'application de la présente résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
Alors que ce rapport va bientôt être publié, je voudrais faire part au Conseil de sécurité de nos inquiétudes concernant plusieurs questions clefs relatives à l'application de cette résolution. | UN | ومع اقتراب موعد صدور التقرير، أود أن أطلع مجلس الأمن على دواعي قلقنا بشأن قضايا رئيسية تتصل بتنفيذ هذا القرار. |
Un aperçu complet des derniers développements concernant l'application de cette décision sera présenté au Groupe de travail. | UN | وسيجري إبلاغ الفرقة العاملة بتفاصيل كاملة عن أحدث التطورات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر. |
Un aperçu complet des derniers développements concernant l'application de cette décision sera présenté au Groupe de travail. | UN | وسيجري إبلاغ الفرقة العاملة بتفاصيل كاملة عن أحدث التطورات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر. |
La Force peut arrêter et fouiller tout véhicule ou tout particulier dont elle considère qu'il peut compromettre l'application du présent Accord. | UN | ويجوز للقوة أن توقف وتفتش أي مركبات و/أو أفراد، متى رأت أن هذه المركبات و/أو هؤلاء اﻷفراد قد يخلون بتنفيذ هذا الاتفاق. |
L'accord en vue de l'exécution de ce projet a été signé le 3 septembre 1992. | UN | وقد وقع على الاتفاق الخاص بتنفيذ هذا المشروع في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Des statistiques concernant la mise en œuvre de cette disposition seront fournies par écrit aux membres du Comité. | UN | وتعهد بموافاة أعضاء اللجنة بإحصاءات تتعلق بتنفيذ هذا القانون خطياً. |
Elle a exprimé l'espoir que les circonstances permettraient d'appliquer cette législation. | UN | وأعربت عن أملها في أن تسمح الظروف بتنفيذ هذا التشريع. |
201. Le Ministère des travaux publics et du logement est responsable de l'application de ce principe ainsi que de la politique nationale du logement. | UN | 200- وتقوم وزارة الأشغال والإسكان بتنفيذ هذا المبدأ وتحقيق سياسة الدولة الإسكانية خلال قنوات متعددة أهمها: |