"بجميع المحتجزين" - Translation from Arabic to French

    • tous les détenus
        
    À cet effet les États parties doivent tenir des registres officiels de tous les détenus. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تحتفظ الدول الأطراف بسجلات رسمية بجميع المحتجزين.
    Il demande que tous les détenus soient libérés sans retard et, à cet effet, que les représentants du Comité international de la Croix-Rouge se voient garantir la possibilité d'entrer en contact avec, en particulier, tous les détenus qui se trouvent à Lopare et ailleurs dans la région de Bijeljina. UN ويدعو المجلس إلى اﻹفراج المبكر عن جميع المحتجزين. ولهذا الغرض، يدعو إلى السماح لمندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالالتقاء بصفة خاصة بجميع المحتجزين في لوباري وغيرها من أنحاء منطقة بييلينا.
    En se fondant sur les évaluations et recommandations du Groupe de travail, de hauts représentants de chaque organisme responsable de l'examen ont statué à l'unanimité sur le cas de tous les détenus. UN واستنادا إلى تقييمات فرقة العمل وتوصياتها، توصل كبار المسؤولين الذين يمثلون كل وكالة من الوكالات المسؤولة إلى قرارات بالإجماع بشأن التصرف المناسب فيما يتعلق بجميع المحتجزين.
    Établissement et maintien à jour d'un registre officiel accessible à tous, de tous les détenus dans tous les lieux de détention et de registres centralisés de tous ces lieux; UN وضع ومسك سجل رسمي مستكمل ويسهل الوصول إليه عموماً بجميع المحتجزين في كل مركز احتجاز، ووضع ومسك سجلات مركزية بجميع مراكز الاحتجاز؛
    c) Publier la liste de tous les détenus et lieux de détention. UN (ج) نشر قائمة بجميع المحتجزين وأماكن الاحتجاز.
    c) Publier la liste de tous les détenus et lieux de détention. UN (ج) نشر قائمة بجميع المحتجزين وأماكن الاحتجاز.
    Fin décembre 2005, le Gouvernement a décidé de créer < < dès que possible > > un service chargé de tenir un registre central de tous les détenus, au sein du Bureau du Premier Ministre et du Conseil des ministres. UN وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت الحكومة القيام في أقرب فرصة ممكنة بإنشاء وحدة تسجيل مركزية خاصة بحقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء تتعلق بجميع المحتجزين.
    d) Établir un registre central sur tous les détenus dans le pays indiquant les détails suivants: s'ils sont en détention préventive ou détenus suite à une condamnation; la nature du délit; leur date d'entrée en détention; le lieu de détention; ainsi que leur âge et sexe; UN (د) وضع سجل مركزي بجميع المحتجزين في البلد يبيِّن التفاصيل التالية: نوع الاحتجاز، أكان احتياطياًً أو ناجماً عن إدانة؛ ونوع الجرم؛ وتاريخ الدخول إلى السجن؛ ومكان السجن؛ والسن والجنس؛
    d) Établir un registre central sur tous les détenus dans le pays indiquant les détails suivants: s'ils sont en détention préventive ou détenus suite à une condamnation; la nature du délit; leur date d'entrée en détention; le lieu de détention; ainsi que leur âge et sexe; UN (د) وضع سجل مركزي بجميع المحتجزين في البلد يبيِّن التفاصيل التالية: نوع الاحتجاز، أكان احتياطياًً أو ناجماً عن إدانة؛ ونوع الجرم؛ وتاريخ الدخول إلى السجن؛ ومكان السجن؛ والسن والجنس؛
    Le Comité contre la torture a recommandé à Sri Lanka d'établir immédiatement un registre central recensant toutes les personnes placées officiellement en garde à vue et de publier la liste de tous les détenus et lieux de détention. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سري لانكا بأن تستحدث على الفور سجلاً مركزياً يشمل جميع الأشخاص المحتجزين بشكل رسمي ونشر قائمة بجميع المحتجزين وأماكن الاحتجاز(86).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more