Aide aux activités intéressant la population, par région géographique : 2011 | UN | المساعدة المقدمة في ميدان السكان بحسب المناطق الجغرافية: 2011 |
Dépenses de coopération technique, par région et par programme, 2001 | UN | الإنفاق على التعاون التقني، بحسب المناطق والبرامج، 2001 |
Les coûts devraient être ventilés par région, par système d'observation et entre pays développés et pays en développement. | UN | وينبغي تفصيل التكاليف بحسب المناطق ونظام الرصد مع التمييز في ذلك بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
L'IPS varie selon les régions libanaises comme suit : | UN | وتختلف قيمة مؤشر التكافؤ بين الجنسين بحسب المناطق اللبنانية كالآتي: |
Aide apportée à la lutte contre la désertification par zone cible et sous-région | UN | المعونة المقدمة لمكافحة التصحر بحسب المناطق المستهدفة والمناطق دون الإقليمية |
Il faudrait que la répartition géographique par région soit plus équitable. | UN | ينبغي أن يتحقق التوزيع الجغرافي اﻷنصف بحسب المناطق. |
Composition du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, par région (En pourcentage) | UN | ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بحسب المناطق |
Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : | UN | وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق: |
Les 16 projets de descriptif de programme de pays qui vont être examinés à la présente session seront présentés par région : | UN | وستُعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية البالغ عددها 16 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق |
Taux de réponse au questionnaire, par région | UN | معدّل الردود على الاستبيان، بحسب المناطق |
Au cours de la présente session, 13 projets de descriptif de programme de pays ou de zone seront présentés par région : | UN | وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق البالغ عددها 13 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق: |
Répartition de l'aide apportée à la lutte contre la désertification par région et sous-région | UN | توزيع المعونة المقدمة لمكافحة التصحر بحسب المناطق والمناطق دون الإقليمية |
Composition du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, par région Région Ensemble du HCDH | UN | ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بحسب المناطق |
Cette répartition par région vaut également pour 53 % de toutes les personnes atteint jusqu'ici du sida déclaré. | UN | وينطبق أيضاً التوزيع بحسب المناطق هذا على 53 في المائة من مجموع الأشخاص المصابين حتى الآن بالإيدز المثبت. |
Le tableau ci-après indique quelle est la mortalité infantile par région, en milieu urbain et en milieu rural : | UN | ويبين الجدول التالي وفيات الرضع بحسب المناطق وفي الحضر والريف: الحضر الريف |
Orientations, législation et sensibilisation: variations des coûts et du volume et source de financement par région, | UN | الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة الى المناصرة، بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان: |
Évaluations décentralisées par région et nombre moyen d'évaluations par pays dans lesquels au moins une évaluation a été menée Nombre | UN | التقييمات اللامركزية بحسب المناطق ومتوسط عدد التقييمات بحسب البلدان التي أجرت تقييما واحدا على الأقل |
Bien que l'établissement de statistiques ventilées par sexe ait évolué au cours des 35 dernières années, les progrès réalisés dans ce domaine ont été très inégaux selon les régions et les pays. | UN | وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان. |
Tableau 10 Taux de mortalité infantile et juvénile par zone, 1990-1995, 2000-2005 et 2010-2015 | UN | معـــدلات وفيات الرضع والأطفال بحسب المناطق الرئيسية، 1990-1995، 2000-2005 و 2010-2015 |
représentation par régions linguistiques. | UN | وذكر أيضاً أنه من الممكن النظر في التمثيل بحسب المناطق اللغوية. |
Il prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données sur la violence à l'encontre des femmes, ventilées par zones (rurales et urbaines). | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة تفصل بحسب المناطق الريفية والحضرية. |
Plusieurs pays ont proposé d'adapter les objectifs d'ensemble pour en faire des objectifs propres à une région. | UN | واقترحت عدة بلدان تكييف الأهداف العامة بحسب المناطق. |
Bien qu’il n’y ait pas de différence sensible entre régions ou en fonction du taux de croissance démographique, les pays riches ont été plus nombreux à traiter cette question. | UN | ورغم عدم وجود اختلافات كبيرة بحسب المناطق أو النمو السكاني، عالجت هذه المسألة نسبة أعلى من البلدان الأكثر ثراء. |
82. Il convient également d'étudier en détail les instruments économiques disponibles, car leur impact diffère notablement d'une région à l'autre. | UN | ٨٢ - وكذلك تحتاج اﻷدوات الاقتصادية إلى تحليل متعمق، لاختلاف تأثيرها اختلافا ملموسا بحسب المناطق. |