- Exhume signifie aimer revivre. - Cela veut dire creuser ... | Open Subtitles | ـ نبش مثل إحياء ـ إنها تعني بحفر وإستخراج |
Deux projets à effet rapide consistant à creuser des puits à l'est du mur de sable ont été lancés. | UN | واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي. |
Ils ont creusé quelques tombes, mais les Serbes qui protestaient les ont empêchés de commettre des sacrilèges supplémentaires. | UN | وقد قام هؤلاء بحفر بضعة قبور، ولكن اعتراضات الصرب حالت دون ارتكابهم لمزيد من أعمال التدنيس. |
33. Le 20 juin 1997, une pelle mécanique iraquienne a été observée creusant un canal sur le territoire iraquien en face du poste de surveillance de Minoo. | UN | ٣٣ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة في اﻷراضي العراقية قبالة مخفر حراسة مينو. |
Une fois le forage effectue, une cabane spéciale est placée. | Open Subtitles | بحفر الثقب، تمّ وضع كوخ معدّ خصّيصاً في الموقع. |
Si tu empruntes le chemin de la vengeance, creuse deux tombes. | Open Subtitles | ، قبل أن تشرع في رحلة للإنتقام قُم بحفر قبرين |
Depuis lors, 23 permis seulement avaient été délivrés pour en creuser de nouveaux. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم يصدر إلا 23 إذناً بحفر آبار جديدة. |
Au cours de l'un de ces incidents, ils ont passé deux hommes à tabac et en ont contraint un autre à creuser sa propre tombe sous la menace de leurs armes. | UN | وفي واحدة من عمليات الهجوم هذه، اعتدى هؤلاء بالضرب المبرح على رجلين وأرغما آخر، تحت تهديد السلاح، بحفر قبر لنفسه. |
Il semble qu'on lui ait fait creuser une fosse dans la terre. | UN | وأوكلت إليها فيما يبدو القيام بحفر حفرة في اﻷرض. |
En outre, la population du Golan n’a pas le droit de creuser des puits ou de recueillir l’eau de pluie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يسمح لسكان الجولان بحفر اﻵبار أو جمع مياه اﻷمطار. |
Il a massacré un village entier pour avoir autorisé à mon peloton à leur creuser un puits. | Open Subtitles | لقد ذبح قرية بأكملها. لأنها سمحت لفصيلتي بحفر بئر لهم. |
On va creuser notre trou d'ici jusqu'à la ruelle, piller l'endroit, s'engraisser. | Open Subtitles | سوف نقوم بحفر نفقنّا من هُنا إلى الزقاق. إنظر إلى المكان جيداً، سوف تكون بدينّا في شتاء، هل فهمت؟ |
Dans les années 70, des scientifiques ont creusé un trou de 10 km de long, pour tenter de rejoindre le centre de la Terre. | Open Subtitles | بحفر عمق يصل لـ 6 أميال داخل عمق الأرض محاولة منهم لكي يصلوا إلى مركز الأرض سميت بعد ذلك أكبر حفرة فى العالم |
Il m'a gardé dans une fosse. Il a creusé cette fosse lui-même ? | Open Subtitles | ـ أبقاني في حفرة ـ هل قام بحفر الحفرة بنفسه ؟ |
Un de vous a déjà creusé un tunnel ? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يثير الشك هو سلامة عقلك متى قام أحدكم بحفر نفق؟ |
Le Hamas avait fortifié le secteur en creusant des tunnels et en piégeant des habitations et déployé ses forces pour attaquer les FDI qui opéraient dans cette zone. | UN | وقد حصنت حماس هذه المنطقة بحفر الأنفاق وبتفخيخ المنازل، ونشرت قواتها لمهاجمة قوات الدفاع الإسرائيلية العاملة في تلك المنطقة. |
- En creusant dans la rue. On va improviser. | Open Subtitles | -سنقوم بحفر الشوارع، سنترجل، أو أى شيء، حسناً |
9. La prospection de chromite aux Philippines s'est poursuivie avec le forage de puits de recherche dans la région cible de Mahayahay. | UN | ٩ - وقد استمر استكشاف الكروميت في الفلبين بالاضطلاع بحفر اختباري في منطقة ماهاياهاي المستهدفة. |
Mais là, je creuse seulement des tombes. | Open Subtitles | لكن لو تعاملنا مع هذا فسأقوم بحفر قبورٍ فحسب |
Ils creusent dans la cour pour travailler sur les égouts. | Open Subtitles | سيقومون بحفر الساحة ليعملون على خط الصرف الصحي |
As-tu idée à quel point tu creuses ta propre tombe ? | Open Subtitles | لديك أي فكرة إلى أي درجة تقوم بحفر قبرك؟ |
L'UNICEF a aussi foré des puits dans les écoles, les hôpitaux et les dispensaires et a entrepris un projet d'élimination des déchets à Hérat. | UN | كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات. |
La Force a autorisé les Chypriotes turcs à forer un puits sur le plateau proche de Pyla afin d'approvisionner en eau le village voisin de Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |
Les activités de la Mission sont axées sur l'élaboration et la réalisation de programmes visant à relever le niveau de vie du peuple d'Haïti en forant des puits et en construisant des écoles et des maisons. | UN | ركزت أنشطة الإرسالية على وضع وتنفيذ برامج من أجل رفع مستوى معيشة سكان هايتي، وذلك بحفر آبار المياه وبناء المدارس والمساكن. |
Les Forces de défense israéliennes ont également violé la Ligne bleue en construisant des tranchées au travers d'une route à l'est d'Abbassiyeh. | UN | وانتهك جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا الخط الأزرق بحفر خنادق عبر طريق إلى الشرق من العباسية. |
Les trois trous que tu as creusés sont stratégiquement placés pour éteindre le feu, et le premier trou a fonctionné parfaitement. | Open Subtitles | الثقوب الثلاثة التي قمت بحفر وضعت استراتيجيا لإطفاء الحريق، و أول حفرة عملت تماما. |
- On ne peut pas percer son crâne. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نخاطر بحفر جمجمته |