"بحماية المجني" - Translation from Arabic to French

    • concerne la protection des victimes
        
    • de la protection des victimes
        
    • la protection des victimes et
        
    • concernant la protection des victimes
        
    181. Un petit nombre de délégations ont jugé que cette disposition demandait à être élaborée plus avant, en particulier en ce qui concerne la protection des victimes et des témoins. UN ١٨١ - رأى بعض الوفود أن هذا النص يتطلب مزيدا من التوضيح ولا سيما فيما يتعلق بحماية المجني عليهم والشهود.
    107. Un petit nombre de délégations ont jugé que cette disposition demandait à être élaborée plus avant, en particulier en ce qui concerne la protection des victimes et des témoins. UN ١٠٧ - رأى بعض الوفود أن هذا النص يتطلب مزيدا من التوضيح ولا سيما فيما يتعلق بحماية المجني عليهم والشهود.
    La présente règle s'entend sous réserve des restrictions prévues par le Statut et les règles 81 et 82 en ce qui concerne la protection des victimes et des témoins et le respect de leur vie privée ainsi que la protection des renseignements confidentiels. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدتين 81 و 82.
    À partir du 1er juillet 2012, il sera responsable de la protection des victimes et des témoins impliqués dans les affaires achevées déjà jugées par le TPIR et, à partir du 1er juillet 2013, des victimes et des témoins impliqués dans des affaires déjà jugées par le TPIY. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، ستختص الآلية بحماية المجني عليهم والشهود في القضايا المُنتهى منها للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وستكون مسؤولة عن توفير هذه الحماية.
    Il accorde une importance toute particulière à la protection des victimes et des témoins. UN وقد وجهت عناية خاصة للقواعد المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود.
    Dans sa fonction de protection des victimes et des témoins, le Mécanisme sera appelé à prendre des décisions judiciaires concernant la protection des victimes et des témoins et à statuer sur les demandes de modification des mesures de protection existantes. UN وتتصل مهمة حماية المجني عليهم والشهود بالقرارات القضائية المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود، بما في ذلك إصدار قرارات بشأن طلبات تعديل تدابير الحماية القائمة.
    La présente règle s'entend sous réserve des restrictions prévues par le Statut et les règles 5.32 et 5.32 bis en ce qui concerne la protection des victimes et des témoins et le respect de leur vie privée ainsi que la protection des renseignements confidentiels. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدة 5-32 و 5-32 مكررا.
    La présente règle s'entend sous réserve des restrictions prévues par le Statut et les règles 5.32 et 5.32 bis en ce qui concerne la protection des victimes et des témoins et le respect de leur vie privée ainsi que la protection des renseignements confidentiels. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدة 5-32 و 5-32 مكررا.
    34. En ce qui concerne le Service de la protection des victimes et des témoins, un montant de 996 400 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage des victimes et des témoins et un montant de 53 000 dollars pour couvrir ceux du personnel du Service qui doit coordonner les dispositions à prendre pour que ces personnes puissent déposer sans difficultés et sans risques devant le Tribunal. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بحماية المجني عليهم والشهود، تشمل مقترحات الميزانية اعتمادا قدره ٤٠٠ ٩٩٦ دولار من أجل سفر المجني عليهم والشهود واعتمادا قدره ٠٠٠ ٥٣ دولار من أجل سفر موظفي وحدة المجني عليهم والشهود لتنسيق ترتيبات الدعم وحماية الشهود.
    c) Décisions judiciaires concernant la protection des victimes et des témoins; UN (ج) القرارات القضائية المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود؛
    c) Décisions judiciaires concernant la protection des victimes et des témoins; UN (ج) القرارات القضائية المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود؛
    d) La présente règle doit se lire sous réserve des restrictions concernant la protection des victimes et des témoins et la présentation de leur vie privée ainsi que la protection des renseignements confidentiels prévues dans le Statut et à la règle 5.32. UN )د( تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام اﻷساسي والقاعدة ٥-٣٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more