"برامج الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • programmes spatiaux
        
    • Organisme des Nations
        
    • de leurs activités
        
    Il a exprimé l'espoir que cet événement ne nuirait pas à la poursuite des programmes spatiaux internationaux. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن أملها في أن لا يؤثر ذلك سلبا في برامج الفضاء الدولية.
    Les programmes spatiaux nationaux de la Roumanie reflètent également nos efforts en vue de poursuivre une politique de paix et d'assurer la démilitarisation de l'espace extra-atmosphérique. UN إن برامج الفضاء الوطنية في رومانيا تعكس جهودنا لاتباع سياسة سلمية ولضمان نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    Quatrièmement, nous pensons qu'une troisième conférence UNISPACE devrait être tenue dans un proche avenir, étant donné les changements politiques et techniques rapides touchant les programmes spatiaux intervenus dans le monde entier. UN رابعا، نعتقد أنه ينبغي عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس في المستقبل القريب في ضوء التغيرات السياسية والتقنية السريعة التي تؤثر على برامج الفضاء المضطلع بها في انحاء العالم.
    On a souligné que la coopération internationale était un facteur important dans la mise en œuvre des programmes spatiaux nationaux. UN وأُكّد على التعاون الدولي باعتباره عاملاً هاماً في تنفيذ برامج الفضاء الوطنية.
    Organismes participant à des activités spatiales et tableau synoptique de leurs activitésa, b Organisme des Nations Unies UN الهيئات المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي ومصفوفة برامج الفضاء الخارجي(أ)،(ب)
    Les participants ont donc souligné l'utilité d'une connaissance accrue, dans le public et chez les décideurs, des mérites des programmes spatiaux. UN ولذلك شدّد المشاركون على الحاجة إلى المزيد من الوعي بفوائد برامج الفضاء بين أفراد الجمهور ومتخذي القرارات.
    On a souligné que la coopération internationale était un facteur important dans la mise en œuvre des programmes spatiaux nationaux. UN وشُدِّدَ على التعاون الدولي باعتباره عاملاً هاماً في تنفيذ برامج الفضاء الوطنية.
    Cette question est particulièrement pertinente compte tenu du nombre accru de pays participant aux programmes spatiaux dont ils dépendent. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة في سياق العدد المتزايد من البلدان المشتركة في برامج الفضاء والتي تعتمد عليها.
    B. programmes spatiaux scientifiques sur orbite terrestre basse UN باء - برامج الفضاء العلمية المتعلقة بالمدار اﻷرضي المنخفض
    De nombreuses activités ont été réalisées dans le domaine de l’éducation spatiale et de la recherche dans le cadre des grands programmes spatiaux exécutés en 1996 et en 1997. UN نفذت أيضا أنشطة مكثفة فيما يتعلق بالتعليم والبحث في مجال الفضاء وذلك بالاقتران مع برامج الفضاء الرئيسية خلال عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ .
    Le Brésil n'a pas l'intention de réinventer la roue, et ses programmes spatiaux sont par conséquent conçus de manière à s'intégrer dans une coopération mondiale active. UN وأضاف أن البرازيل لا تعتزم البدء من الصفر ، ولهذا وضعت أهداف برامج الفضاء من أجل المشاركة في التعاون العالمي الايجابي .
    19. Les neuf réunions techniques plénières avaient été divisées en quatre thèmes: programmes spatiaux nationaux, régionaux et internationaux; science de la microgravité; renforcement des capacités et enseignement; et exploration spatiale habitée et coopération internationale. UN ١٩- توزَّعت الجلسات التقنية العامة التسع بين أربعة مواضيع محورية هي: برامج الفضاء الوطنية والإقليمية والدولية؛ وعلم الجاذبية الصغرى؛ وبناء القُدرات والتعليم؛ واستكشاف الإنسان للفضاء والتعاون الدولي.
    Elles ont porté sur des réalisations très diverses concernant les programmes spatiaux nationaux, l'enseignement des sciences spatiales et le renforcement des capacités ainsi que l'exploration spatiale habitée. UN وشملت الملصقات مجموعة واسعة من التطورات في برامج الفضاء الوطنية، والتعليم وبناء القُدرات في مجال الفضاء، واستكشاف الإنسان للفضاء.
    A. programmes spatiaux nationaux, régionaux et internationaux UN ألف- برامج الفضاء الوطنية والإقليمية والدولية
    14. L'élaboration de programmes spatiaux requiert une coopération aux niveaux régional et international. UN 14 - وأضاف أن تطوير برامج الفضاء يتطلب تعاوناً على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Compte tenu de l'exhaustivité des termes employés pour couvrir tous les aspects des programmes spatiaux, les plans existants relatifs aux améliorations possibles pouvaient être examinés très efficacement. UN والمقصود باستخدام لغة شاملة تتناول جميع نواحي برامج الفضاء هو توفير إمكانية إجراء استعراض فعال للغاية للخطط الحالية بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها عليها.
    Mesures visant à promouvoir une plus grande transparence des programmes spatiaux; UN * التدابير التي تهدف إلى تحسين شفافية برامج الفضاء الخارجي
    - Mesures visant à promouvoir une plus grande transparence des programmes spatiaux; UN - التدابير الرامية إلى تعزيز شفافية برامج الفضاء الخارجي؛
    Des consultations peuvent être organisées dans le but de préciser les informations sur les programmes spatiaux et autres faits nouveaux en ce domaine, les situations ambiguës et les sujets de préoccupation, et d'examiner la mise en œuvre des mesures de transparence et de confiance. UN ويمكن إجراء مشاورات لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج الفضاء والتطورات، وعن الأوضاع الغامضة، والمسائل التي تحظى بالاهتمام، وكذلك لمناقشة عملية تنفيذ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة المتفق عليها.
    Organismes participant à des activités spatialesa, b Organisme des Nations Unies UN الجهات المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي ومصفوفة برامج الفضاء الخارجي(أ)،(ب)
    Organismes et organisations des Nations Unies participant à des activités spatiales et tableau synoptique de leurs activités UN الجهات المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي لدى منظومة الأمم المتحدة، ومصفوفة برامج الفضاء الخارجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more