"برامج فعالة لحماية" - Translation from Arabic to French

    • des programmes efficaces de protection
        
    • de programmes efficaces de protection
        
    Afin d’apaiser cette crainte et de faciliter la participation des témoins, les pouvoirs publics doivent mettre n place des programmes efficaces de protection. UN وبغية ازالة هذا الخوف وضمان المشاركة من جانب الشهود، يجب على الحكومات أن تضع برامج فعالة لحماية الشهود.
    Elle devrait assurer des programmes efficaces de protection des témoins, notamment par un changement de leur lieu de résidence, et coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie. UN وينبغي أن توفر برامج فعالة لحماية الشهود، بما في ذلك عن طريق إعادة توطينهم، والتعاون التام مع المدعين العامين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Congrès pourrait étudier les moyens qui, dans la pratique, permettraient de mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins de nature à garantir l'intégrité physique et la sécurité des personnes qui déposent devant le tribunal ou qui communiquent des informations concernant des cas de corruption. UN وبالتالي، يمكن أن ينظر المؤتمر الحادي عشر في السبل والوسائل العملية لإيجاد برامج فعالة لحماية الشهود تضمن السلامة الجسدية والأمان للأشخاص الذين يدلون بشهادة أو يبلّغون معلومات بشأن أي وقائع تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالفساد.
    3. Prie le Secrétaire général d'accorder une attention particulière, dans le cadre des activités d'assistance technique, à la protection des témoins, afin de permettre aux États Membres de mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins ; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يولي اهتماما خاصا، في إطار أنشطة المساعدة التقنية، لمسألة حماية الشهود من أجل تمكين الدول الأعضاء من إنشاء برامج فعالة لحماية الشهود؛
    Le mandat de la commission, sa composition, le processus de sélection de ses membres, leurs conditions d'emploi, l'existence de programmes efficaces de protection des témoins et la suffisance de la dotation en personnel et en moyens financiers devraient être examinés en vue de déterminer si la commission est en conformité avec les normes internationales pertinentes. UN فالولاية التي تسند لهذه اللجنة وعضويتها، والعملية المتبعة لاختيارها، وشروط تعيين أعضائها، وتوفر برامج فعالة لحماية الشهود، وتوفير ما يكفي من الموظفين والتمويل، كل هذه المسائل ينبغي بحثها للتأكد من أن اللجنة تلبي المعايير الدولية ذات الصلة.
    32. En collaboration avec des experts des systèmes judiciaires des États Membres, l'ONUDC élabore des lignes directrices sur les bonnes pratiques à suivre pour mettre en place et exécuter des programmes efficaces de protection des témoins lors de procédures pénales relatives à la criminalité organisée, ainsi qu'une législation type pour appuyer ces programmes. UN 32- وينكب المكتب بالتعاون مع خبراء النظم القضائية في الدول الأعضاء، على صياغة مبادئ توجيهية لإرساء ممارسات جيدة يُستند إليها في وضع برامج فعالة لحماية الشهود وتنفيذها في إطار الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة، علاوة على إعداد تشريعات نموذجية دعما لتلك البرامج.
    Paragraphe 12: Enquêter sur les crimes de guerre non élucidés; veiller à ce que les auteurs de ces crimes soient jugés; accorder une réparation aux victimes; mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2.3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في جرائم الحرب التي لم يُفصَل فيها بعد؛ ومقاضاة المسؤولين؛ وجبر الضحايا؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولة ليوغوسلافيا (المواد 2 و3 و6 و7).
    Paragraphe 12: Enquêter sur les crimes de guerre non élucidés; veiller à ce que les auteurs de ces crimes soient jugés; accorder une réparation aux victimes; mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2.3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في جرائم الحرب التي لم يُفصَل فيها بعد؛ ومقاضاة المسؤولين؛ وجبر الضحايا؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولة ليوغوسلافيا (المواد 2 و 3 و 6 و 7).
    Paragraphe 12: Enquêter sur tous les cas non élucidés de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et crimes à motivation ethnique commis avant et après 1999; traduire en justice les auteurs de ces actes; indemniser les victimes; instaurer des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2.3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في القضايا التي لم يُبتّ فيها بعد المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم العرقية المرتكبة قبل عام 1999 وبعده؛ ومقاضاة الجناة؛ ومنح الضحايا تعويضات؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون التام مع هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المواد 2 (3) و6 و7).
    Paragraphe 12: Enquêter sur tous les cas non élucidés de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et crimes à motivation ethnique commis avant et après 1999; traduire en justice les auteurs de ces actes; indemniser les victimes; instaurer des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2.3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في القضايا التي لم يُبتّ فيها بعد المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم العرقية المرتكبة قبل عام 1999 وبعده؛ ومقاضاة الجناة؛ ومنح الضحايا تعويضات؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون التام مع هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المواد 2(3) و6 و7).
    Paragraphe 12 : Enquêter sur tous les cas non élucidés de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et crimes à motivation ethnique commis avant et après 1999; traduire en justice les auteurs de ces actes; indemniser les victimes; instaurer des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2.3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في القضايا التي لم يُبتّ فيها بعد المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم العرقية المرتكبة قبل عام 1999 وبعده؛ ومقاضاة الجناة؛ ومنح الضحايا تعويضات؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون التام مع هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المواد 2 (3) و 6 و 7).
    Paragraphe 12: Enquêter sur tous les cas non élucidés de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et crimes à motivation ethnique commis avant et après 1999; traduire en justice les auteurs de ces actes; indemniser les victimes; instaurer des programmes efficaces de protection des témoins; coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2, par. 3, 6 et 7). UN الفقرة 12: التحقيق في قضايا جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم العرقية المرتكبة قبل عام 1999 وبعده التي لم تُكشف ظروفها بعد؛ ومقاضاة الجناة؛ وصرف تعويضات للضحايا؛ ووضع برامج فعالة لحماية الشهود؛ والتعاون الكامل مع هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المواد 2(3) و6 و7).
    Paragraphe 12: Enquêter sur tous les cas non élucidés de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et crimes à motivation ethnique commis avant et après 1999; traduire en justice les auteurs de ces actes; indemniser les victimes; instaurer des programmes efficaces de protection des témoins et coopérer pleinement avec les procureurs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (art. 2, 3, 6 et 7 du Pacte). UN الفقرة 12: التحقيق في جميع القضايا العالقة المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم المرتكبة بدافع إثني قبل سنة 1999 وبعدها؛ ضمان تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة وتعويض الضحايا؛ تنفيذ برامج فعالة لحماية الشهود؛ تقديم التعاون الكامل إلى المدعين العامين العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 6؛ والمادة 7).
    Faute de programmes efficaces de protection des témoins, il est difficile, voire impossible, de faire condamner les auteurs d'exécutions extrajudiciaires. UN 12 - مقاضاة المسؤولين عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر صعب، إن لم يكن مستحيلا، في حال عدم وجود برامج فعالة لحماية الشهود.
    114.54 Renforcer la mise en œuvre de programmes efficaces de protection, de réadaptation et de prise en charge complète des victimes de la traite (Chili); UN 114-54 تعزيز تنفيذ برامج فعالة لحماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم، وتقديم رعاية شاملة لهم (شيلي)؛
    Par exemple, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a noté que, faute de programmes efficaces de protection des témoins, il est difficile, voire impossible, de faire condamner les auteurs d'exécutions extrajudiciaires (voir A/63/313). UN وأشار المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى أن مقاضاة المسؤولين عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر صعب، إن لم يكن مستحيلاً، في حال عدم وجود برامج فعالة لحماية الشهود (انظر الوثيقة A/63/313).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more