"بشأن الوفيات النفاسية" - Translation from Arabic to French

    • sur la mortalité maternelle
        
    • relatif à la mortalité maternelle
        
    L'Association participe activement à une campagne d'éducation sur la mortalité maternelle et sur les mesures qui ont nécessaires pour éradiquer ce problème. UN وتشترك المنظمة بنشاط في حملة تثقيفية بشأن الوفيات النفاسية والخطوات اللازمة من أجل القضاء على تلك المشكلة.
    Son rapport prochain sur la mortalité maternelle en Inde sera tout aussi concret. UN وسيركز تقريره المتوقع صدوره قريباً بشأن الوفيات النفاسية في الهند على الجانب التشغيلي أيضا.
    Le guide technique sur la mortalité maternelle a constitué un apport utile dans le domaine de la contraception, notamment dans la description des moyens à mettre en œuvre pour assurer la participation et la responsabilisation. UN وساهمت الإرشادات التقنية بشأن الوفيات النفاسية في هذه الإرشادات المتعلقة بمنع الحمل، ولا سيما من حيث وصف ما يلزم لضمان المشاركة والمساءلة.
    En 2010, le Conseil des droits de l'homme a adopté des résolutions sur la mortalité maternelle, le droit à la santé et le droit à l'eau, entre autres thèmes ayant trait à la santé. UN فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة.
    Abordant la question de l'exécution des programmes, le Directeur exécutif a affirmé que le FNUAP s'était associé avec ses partenaires des pouvoirs publics, de la société civile, du secteur privé et du système de développement des Nations Unies pour créer un programme visant à accélérer, jusqu'à la fin de 2015, la réalisation des progrès pour ce qui est de l'OMD 5 relatif à la mortalité maternelle et à la santé procréative. UN 43 - وانتقل المدير التنفيذي إلى إنجاز البرامج، فأكد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد انضم إلى شركائه في الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لوضع خارطة طريق للإسراع بالتقدم حتى نهاية عام 2015 في ما يتعلق بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الوفيات النفاسية والصحة الإنجابية.
    Saluant l'initiative du Conseil visant à organiser un dialogue sur la mortalité maternelle et les droits fondamentaux des femmes lors de sa huitième session ordinaire, le 5 juin 2008, UN وإذ يرحب بمبادرته لإجراء حوار تفاعلي في دورته العادية الثامنة بشأن الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان للمرأة، المعقود في 5 حزيران/يونيه 2008،
    Saluant l'initiative du Conseil visant à organiser un dialogue sur la mortalité maternelle et les droits fondamentaux des femmes lors de sa huitième session ordinaire, le 5 juin 2008, UN وإذ يرحب بمبادرته لإجراء حوار تفاعلي في دورته العادية الثامنة بشأن الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان للمرأة، المعقود في 5 حزيران/يونيه 2008،
    292. Depuis l'EDSTII 1998, il n'y a plus eu d'étude sur la mortalité maternelle. UN 292- منذ صدور الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثانية في عام 1998، لم تُجر أية دراسة أخرى بشأن الوفيات النفاسية.
    Des conclusions similaires sont ressorties d'une étude sur la mortalité maternelle dans l'Herat, où le taux de mortalité maternelle est de 593 pour 100 000 naissances vivantes. UN 35 - وتم التوصل إلى استنتاجات مشابهة في دراسة بشأن الوفيات النفاسية في حيرات(10)، التي يبلغ فيها معدل تلك الوفيات 593 حالة لكل 000 100 مولود حي.
    En 1985, il a été le coauteur d'un article qui a fait école sur la mortalité maternelle, intitulé < < Quand on parle de santé maternelle et infantile, où est la santé maternelle? > > et publié dans la revue The Lancet. Cet article a conduit la Fondation Bill et Melinda Gates à lancer le programme < < Prévenir la mortalité et la morbidité maternelles > > , seul programme mondial du genre à apporter son soutien à 85 projets répartis dans 50 pays. UN وفي عام 1985، كان من المشاركين في إعداد دراسة هامة بشأن الوفيات النفاسية بعنوان " ما دور الأمم النسبة لصحة الأم والطفل؟ " ( " Where is the M in MCH? " ) نُشرت في مجلة The Lancet وحثّت مؤسسة بيل وميليندا غيتس على الشروع في برنامج تفادي الوفيات والإعاقات النفاسية، وهو البرنامج العالمي الوحيد من نوعه الذي يدعم 85 مشروعاً في 50 بلداً.
    Abordant la question de l'exécution des programmes, le Directeur exécutif a affirmé que le FNUAP s'était associé avec ses partenaires des pouvoirs publics, de la société civile, du secteur privé et du système de développement des Nations Unies pour créer un programme visant à accélérer, jusqu'à la fin de 2015, la réalisation des progrès pour ce qui est de l'OMD 5 relatif à la mortalité maternelle et à la santé procréative. UN 43 - وانتقل المدير التنفيذي إلى إنجاز البرامج، فأكد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد انضم إلى شركائه في الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لوضع خارطة طريق للإسراع بالتقدم حتى نهاية عام 2015 في ما يتعلق بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الوفيات النفاسية والصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more