Document de travail sur le projet de protocole facultatif | UN | ورقة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري |
Le Comité a déjà exposé à plusieurs occasions son point de vue sur le projet de protocole facultatif. | UN | أعربت اللجنة غير مرة عن آرائها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري هذا في عدة مناسبات سابقة. |
Elle a réservé sa position sur le projet de protocole facultatif dans son ensemble. | UN | واحتفظت بموقفها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري برمته. |
C'est ainsi qu'il est urgent de mener à leur terme les négociations concernant le projet de protocole facultatif qui doit porter à 18 ans l'âge minimum du recrutement. | UN | فمثلا، من اﻷمور الملحة إنجاز المفاوضات الجارية بشأن مشروع البروتوكول الاختياري لجعل الحد اﻷدنى للتجنيد ١٨ سنة. |
En outre, le Secrétaire général a été prié de fournir l'appui nécessaire au Groupe de travail pour qu'il puisse se réunir pendant une période maximale de deux semaines, si celui—ci estime possible de parvenir à un accord à cette session au sujet du projet de protocole facultatif. | UN | وطُلب من اﻷمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
4. Depuis l'ouverture des négociations relatives au projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, l'Uruguay n'a en conséquence cessé de soutenir le relèvement à 18 ans des âges minimaux fixés dans l'article 38 de ladite convention. | UN | ٤- وبناء عليه، أيدت أوروغواي، من قبل أن تبدأ المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة، رفع الحدود الدنيا المحددة في الاتفاقية في مادتها ٨٣ إلى ٨١ سنة من العمر. |
Quelques orateurs ont regretté qu'il ne fût pas réaliste de croire que le Groupe de travail serait en mesure de parvenir à un accord sur le projet de protocole facultatif à la session en cours. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن أسفهم لأن من غير الواقعي الاعتقاد بأنه سيتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري أثناء الدورة الراهنة. |
Le Groupe de travail est convenu qu'il lui faudrait plus de temps et de consultations pour parvenir à un accord sur le projet de protocole facultatif. | UN | وبيّن الفريق العامل أنه متفق على أن الأمر يتطلب مزيداً من الوقت والمشاورات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
Celle-ci a également invité le Comité des droits de l'enfant a faire des observations sur le projet de protocole facultatif, ainsi que sur celui qui a trait à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. | UN | ودعا أيضا لجنة حقوق الطفل إلى تقديم ملاحظات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالاضافة إلى ملاحظات تتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a consacré plusieurs séances de sa quinzième session à l’examen d’un nouveau rapport sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte, établi à sa demande par M. Philip Alston. | UN | خصصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدة جلسات في دورتها الخامسة عشرة للنظر في تقرير اضافي أعده السيد فيليب ألستون، بناء على طلبها، بشأن مشروع البروتوكول الاختياري المقترح للعهد. |
Or, la Commission n'a reçu qu'une évaluation succincte et officieuse, le jour même où il lui est demandé de se prononcer sur le projet de protocole facultatif. | UN | ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تقييما مختصرا جدا وغير رسمي في اليوم نفسه الذي طلب فيه منها اتخاذ إجراء بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
En tout état de cause, la délégation australienne était résolument favorable à ce que le " Récapitulatif du Président " soit annexé au rapport du groupe de travail, considérant qu'il pouvait servir de base pour les travaux futurs sur le projet de protocole facultatif. | UN | والوفد يؤيد تماما مسألة إدراج ورقة " تصوﱡر الرئيس " في تقرير الفريق العامل، ويرى أنها يمكن أن تشكل أساساً للعمل المقبل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
2. Nos réponses au rapport du Groupe de travail sur le projet de protocole facultatif s'inspirent des résultats des recherches et des programmes entrepris sur le terrain auxquels les organisations non gouvernementales participent. | UN | ٢- توضح برامج البحوث والبرامج الميدانية التي تشارك فيها المنظمات غير الحكومية ردنا على تقرير الفريق العامل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
63. Pour tenter de remédier à cette situation, la CIJ a organisé en février 1999 à Genève, sous les auspices du HautCommissariat aux droits de l'homme, un séminaire sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 63- ولمحاولة معالجة هذه الحالة، نظمت لجنة الحقوقيين الدولية في شباط/فبراير 1999 حلقة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري الذي سيلحق بالعهد، تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
Soixante et un représentants de 54 États et de 11 ONG ont participé à ce séminaire d'une demijournée, qui a été l'occasion d'entamer un débat aussi franc et informel que possible sur le projet de protocole facultatif et sur les meilleurs moyens de résoudre les difficultés entravant les progrès dans l'examen et l'adoption de ce nouvel instrument. | UN | وشارك 61 ممثلا عن 54 دولة و11 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة التي دامت نصف يوم والتي أتاحت محفلا لإجراء نقاش صريح وغير رسمي بقدر الإمكان بشأن مشروع البروتوكول الاختياري وبشأن طريقة للتغلب على الصعوبات التي تعرقل إحراز تقدم بشأن النظر في هذا الصك الجديد واعتماده. |
23. Sur proposition du Président—Rapporteur, le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses travaux sur le projet de protocole facultatif par l'examen de l'article 12 (voir E/CN.4/1996/28, annexe I, pour le texte adopté en première lecture). | UN | 23- قرر الفريق العامل بناء على اقتراح من الرئيس - المقرر أن يواصل عمله بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالنظر في المادة 12 (للاطلاع على نص نتيجة القراءة الأولى انظر E/CN.4/1996/28، المرفق الأول). |
24. À cet égard, le Groupe de travail a été encouragé par le large appui que lui a manifesté la communauté internationale des défenseurs des droits de l'homme afin qu'il poursuive ses efforts en vue de parvenir rapidement à un accord sur le projet de protocole facultatif. | UN | 24- وذكر الفريق العامل في هذا الشأن أنه يستمد التشجيع مما قدمه إليه الأوساط الدولية لحقوق الإنسان من تأييد واسع لمواصلة جهوده الرامية إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
17. Invite le Comité des droits de l'enfant à faire connaître ses observations sur le projet de protocole facultatif à la Convention, concernant la participation des enfants aux conflits armés, et à se faire représenter aux sessions futures du groupe de travail; | UN | ٧١- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى أن تقدم تعليقاتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة والى أن تكون ممثﱠلة في الدورات القادمة للفريق العامل؛ |
A sa treizième session également, le Comité a décidé de consacrer à cette question sa " journée de débat général " , prévue pour le 13 mai 1996, afin d'achever ses travaux concernant le projet de protocole facultatif. | UN | كما قررت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة أن تكرس " يوم المناقشة العامة " الذي ينتظر أن تعقده في ٣١ أيار/مايو ٦٩٩١ لهذا الموضوع من أجل الانتهاء من عملها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
59. La Commission internationale de juristes (CIJ) se félicite de pouvoir compléter les observations qu'elle a présentées en 1998 concernant le projet de protocole facultatif (voir E/CN.4/1998/84). | UN | 59- ترحب لجنة الحقوقيين الدولية بفرصة بلورة التعليقات التي قدمتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1998/84). |
En outre, le Secrétaire général a été prié de fournir l'appui nécessaire au Groupe de travail pour qu'il puisse se réunir pendant une période maximale de deux semaines, si celui—ci estime possible de parvenir à un accord à cette session au sujet du projet de protocole facultatif. | UN | وطُلب من الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
B. Opinions exprimées par les délégations au sujet du projet de protocole facultatif | UN | باء- اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن مشروع البروتوكول الاختياري |