Le représentant a souligné l'importance du recouvrement d'avoirs et évoqué la récente Conférence paneuropéenne de haut niveau sur les bureaux de recouvrement des avoirs. | UN | وشدَّد أيضاً على أهمية استرداد الموجودات، وأشار إلى المؤتمر الرفيع المستوى لعموم أوروبا بشأن مكاتب استرداد الموجودات، الذي عُقد مؤخراً. |
À ce sujet, le Comité a reçu le rapport d'une mission conjointe d'examen sur les bureaux des Nations Unies pour l'appui à la consolidation de la paix après les conflits, effectuée par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Décision IDB.25/Dec.7 du Conseil sur les bureaux de promotion des investissements et de la technologie | UN | ● مقرر المجلس م ت ص-25/م-7 بشأن مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا |
Le rapport du CCI sur les bureaux de liaison du système des Nations Unies contient en suffisance des informations sur le rôle et les potentialités de ces bureaux. | UN | ويقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة معلومات كافية عن الدور الذي تقوم به هذه المكاتب وإمكانياتها(). |
L'information et les connaissances sur le fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI sont essentiellement fournies par les sources de l'ONUDI et le personnel de l'ONUDI, respectivement. Les connaissances du PNUD sur les comptoirs de l'ONUDI sont plutôt limitées, plus particulièrement au siège. | UN | ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر. |
Le rapport du CCI sur les bureaux de liaison du système des Nations Unies contient en suffisance des informations sur le rôle et les potentialités de ces bureaux. | UN | ويقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة معلومات كافية عن الدور الذي تقوم به هذه المكاتب وإمكانياتها(). |
Le Comité recommande au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de faire figurer tous les membres du personnel dans ses futurs rapports sur les bureaux de liaison. | UN | 129 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بإدراج جميع الموظفين فيما تعده مستقبلا من تقارير بشأن مكاتب الاتصال. |
Au paragraphe 129, le Comité avait recommandé au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de faire figurer tous les membres du personnel dans ses futurs rapports sur les bureaux de liaison. | UN | 455 - وفي الفقرة 129، أوصى المجلس بأن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بإدراج جميع الموظفين فيما تعده مستقبلا من تقارير بشأن مكاتب الاتصال. |
74. Le Groupe approuve la recommandation contenue dans le rapport du CCI sur les bureaux de liaison dans le système des Nations Unies, selon laquelle les chefs de ces bureaux devraient utiliser tous les moyens de communication pour diffuser des informations en temps utile. | UN | 74- وتوافق المجموعة على التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، والتي مفادها أن يستخدم رؤساء هذه المكاتب جميع وسائل الاتصال لنشر المعلومات في التوقيت المناسب. |
Elles n'en existent pas moins, comme le montre, par exemple, l'article 2 de la Convention No 96 (révisée) de l'OIT de 1949 sur les bureaux de placement payants : | UN | غير أنها موجودة فعلا، كما يتبين مثلاً من المادة 2 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 96 (المنقحة) لعام 1949 بشأن مكاتب التوظيف العاملة بأجر وتنص على ما يلي(): |
Elles n'en existent pas moins, comme le montre, par exemple, l'article 2 de la Convention no 96 (révisée) de l'OIT de 1949 sur les bureaux de placement payants: | UN | غير أنها موجودة فعلاً، كما يتبين مثلاً من المادة 2 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 96 (المنقحة) لعام 1949 بشأن مكاتب التوظيف العاملة بأجر وتنص على ما يلي(): |
À cet égard, l'Inspecteur souscrit entièrement aux observations formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/59/395) sur les bureaux de liaison financés au titre du budget-programme de l'ONU à New York, et il considère que ces observations s'appliquent à la plupart des bureaux de liaison du système des Nations Unies: < < ces bureaux de représentation ... contribuent | UN | وفي هذا الصدد، يوافق المفتش تماما على بيان الأمين العام الوارد في تقريره (A/59/395) بشأن مكاتب الاتصال الممولة من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة في نيويورك ويرى أنه ينطبق على معظم مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة. |
L'information et les connaissances sur le fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI sont essentiellement fournies par les sources de l'ONUDI et le personnel de l'ONUDI, respectivement. Les connaissances du PNUD sur les comptoirs de l'ONUDI sont plutôt limitées, plus particulièrement au siège. | UN | ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر. |