"بضعة وفود" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs délégations ont
        
    • quelques délégations ont
        
    • certaines délégations ont
        
    • autres ont
        
    • quelques délégations sont
        
    • quelques délégations se sont
        
    • un petit nombre de délégations ont
        
    • plusieurs délégations se sont dites
        
    À cet égard, plusieurs délégations ont estimé important de prendre en compte la répartition actuelle des populations autochtones dans le monde. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بضعة وفود أهمية الاطلاع على التوزيع الفعلي للسكان الأصليين في جميع أنحاء العالم.
    plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    13. quelques délégations ont souligné l'importance des accords bilatéraux. UN ٣١ - وأكدت بضعة وفود على أهمية الاتفاقات الثنائية.
    13. quelques délégations ont souligné l'importance des accords bilatéraux. UN ١٣ - وأكدت بضعة وفود على أهمية الاتفاقات الثنائية.
    162. certaines délégations ont formulé des critiques au sujet de l'organisation, du fonctionnement et des méthodes de travail du Sous-Comité juridique. UN ٢٦١ ـ ووجهت بضعة وفود انتقادات فيما يتعلق بتنظيم اللجنة الفرعية القانونية وسير أدائها وأساليب عملها.
    certaines délégations ont demandé que le rapport financier soit présenté en même temps que le rapport annuel pour des raisons de cohérence. UN وطلبت بضعة وفود تقديم التقرير المالي في نفس وقت تقديم التقرير السنوي تحقيقا للاتساق.
    plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    plusieurs délégations ont recommandé une analyse en profondeur de l'avenir de la collecte de fonds, afin de mieux prévoir les recettes. UN وأوصت بضعة وفود بإجراء تحليل معمّق لمستقبل جمع التبرعات بغية تحسين إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
    plusieurs délégations ont invité le secrétariat à envisager de rationaliser encore davantage le nombre de publications et à poursuivre ses efforts pour en améliorer la qualité. UN ودعا بضعة وفود الأمانة إلى استكشاف مزيد من سُبل ترشيد عدد المنشورات والسعي إلى مواصلة إدخال تحسينات على نوعيتها.
    plusieurs délégations ont invité le secrétariat à envisager de rationaliser encore davantage le nombre de publications et à poursuivre ses efforts pour en améliorer la qualité. UN ودعا بضعة وفود الأمانة إلى استكشاف مزيد من سُبل ترشيد عدد المنشورات والسعي إلى مواصلة إدخال تحسينات على نوعيتها.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de créer des zones marines protégées situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وأبرزت بضعة وفود الحاجة إلى إنشاء مناطق بحرية محمية في مواقع خارج الولاية الوطنية.
    quelques délégations ont fait observer que l'inégalité était une cause de la situation économique inférieure des femmes. UN وأشارت بضعة وفود الى عدم المساواة باعتباره سببا لمركز المرأة الاقتصادي الذي يتسم بالغبن.
    S'agissant de la santé, quelques délégations ont évoqué les préoccupations propres aux femmes et notamment l'importance de la planification familiale. UN وفيما يتعلق بالصحة، أشارت بضعة وفود الى اﻷحوال الصحية الخاصة التي تعيشها المرأة ولاسيما أهمية تنظيم اﻷسرة.
    quelques délégations ont fait observer que le rapport aurait dû être plus analytique. UN ولاحظت بضعة وفود أنه كان يتعين على التقرير أن يعتمد نهجا تحليليا أكبر.
    quelques délégations ont indiqué qu'elles souhaitaient renvoyer l'examen du projet d'article 18 à une session ultérieure du Groupe de travail, en attendant des consultations. UN وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات.
    certaines délégations ont demandé que le rapport financier soit présenté en même temps que le rapport annuel pour des raisons de cohérence. UN وطلبت بضعة وفود تقديم التقرير المالي في نفس وقت تقديم التقرير السنوي تحقيقا للاتساق.
    certaines délégations ont noté avec inquiétude qu’il était difficile de déterminer avec précision ou certitude si une arme est portable ou non. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها ازاء الغموض أو التشكك لدى تقرير قابلية الحمل.
    certaines délégations ont toutefois considéré qu’un tel élargissement exigerait un travail de marquage et d’enregistrement supplémentaire, ce qui, de leur avis, était impossible. UN غير أن بضعة وفود رأت أن ذلك يتطلب وسما اضافيا وحفظ سجلات اضافية، وهو أمر اعتبروه غير ممكن عمليا.
    certaines délégations ont noté que l'objectif du système d'allocation des ressources devait être la lutte contre la pauvreté, notamment dans les pays les moins avancés (PMA) et les pays de l'Afrique subsaharienne. UN وعلﱠقت بضعة وفود بقولها إن نظام توزيع الموارد ينبغي أن يكون موجها نحو مكافحة الفقر. وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    quelques délégations ont demandé à la CNUCED d'être plus cohérente dans ses travaux de recherche, alors que d'autres ont estimé que la diversité des idées était une bonne chose pour la santé de l'organisation. UN وطلبت بضعة وفود من الأونكتاد تحسين الاتساق في بحوثه بينما اعتبرت وفود أخرى أن تنوع الأفكار أمر صحي بالنسبة للمنظمة.
    Il paraît donc clair que la plupart des délégations acceptent toutes les solutions ou y acquiescent, cependant que quelques délégations sont fermement opposées à l'une ou l'autre d'entre elles ou se refusent à un consensus sur l'une quelconque de ces solutions. UN وتبدو الصورة واضحة تماماً في هذا الشأن: فعظم الوفود إما توافق على جميع الخيارات أو تنضم إليها، في حين أن بضعة وفود إما تعارض خياراً ما معارضه شديدة أو لا تقبل أي " توافق في الآراء " بشأن أي منها.
    quelques délégations se sont déclarées favorables à l'option 1 contenant entre crochets le droit de véto des parties. UN وأعربت بضعة وفود عن تفضيلها الخيار 1، مع الاحتفاظ بحق الدولة في الاعتراض، الوارد بين معقوفتين.
    un petit nombre de délégations ont demandé quel était le niveau hiérarchique de ces coordonnateurs et dans quelle mesure ils pouvaient s'entretenir avec des cadres supérieurs et influer ainsi sur la prise de décisions. UN واستفسرت بضعة وفود عن أقدمية موظفي مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس وقدرتهم على الاتصال باﻹدارة العليا والتأثير بالتالي في صنع القرار.
    174. plusieurs délégations se sont dites préoccupées par la baisse de l'aide publique au développement (APD). UN ٤٧١ - وعبرت بضعة وفود عن قلقها لهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more