"بطريقة سحرية" - Translation from Arabic to French

    • comme par magie
        
    • magiquement
        
    • par magie de
        
    Plus le fait qu'il lui échappe toujours comme par magie. Open Subtitles إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية
    Le différend concernant les îles Malvinas ne va pas disparaître comme par magie. UN إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية.
    C'était un fermier russe mystique qui est devenu un conseiller proche du Tsar Nicolas II parce qu'il pouvait comme par magie guérir le prince Alexei de son hémophilie. Open Subtitles لقد كان فلاح روسي صوفي الذي أصبح مُستشاراً مُقرباً للقيصر نيكولاس الثاني لإنه إستتطاع بطريقة سحرية
    C'était un fermier russe mystique qui est devenu un conseiller proche du Tsar Nicolas II parce qu'il pouvait comme par magie guérir le prince Alexei de son hémophilie. Open Subtitles لقد كان فلاح روسي صوفي الذي أصبح مُستشاراً مُقرباً للقيصر نيكولاس الثاني لإنه إستتطاع بطريقة سحرية
    Tu penses que m'embrasser arrangera magiquement les choses ? Open Subtitles هل تعتقد انه عليك فقط أن تقبلني وان كل شيء سيصبح أفضل بطريقة سحرية ؟
    Croire que nos ennemis jurés vont changer comme par magie de côté. Open Subtitles تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين سينقلبون بطريقة سحرية
    Et voilà je fais six heures de travail en coulisses pour faire que ce que dit James arrive comme par magie. Open Subtitles هنا اقوم بست ساعات من العمل وراء الكواليس لجعل ما يقوله جيمس يحدث بطريقة سحرية
    Elle est partie. Très bien que tout le monde apparaisse comme par magie. Open Subtitles لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية
    et l'argent pour la pièceNapparaîtra comme par magie devant moi. Open Subtitles نعم، وبعد ذلك المال اللازم للمسرحية سيظهر بطريقة سحرية
    Comme si, en la transformant... je changerais moi aussi, comme par magie. Open Subtitles مثل لو اننى استطيع تحويلها اردت ان اتغير بطريقة سحرية
    Il faut que je l'accepte et que j'arrête de penser qu'il va changer comme par magie. Open Subtitles وعليّ تقبّل هذا الأمر والتوقّف عن التفكير بأنه سيتغيّر بطريقة سحرية للأحسن
    La drogue a disparu comme par magie elle n'est jamais arrivée dans la salle des scellés Open Subtitles إختفتْ المخدّراتُ بطريقة سحرية. هم مَا جَعلوه إلى غرفةِ الدليلَ.
    J'adorerais ouvrir la porte et comme par magie reprendre ma vie telle qu'elle était. Open Subtitles اود فقط ان افتح ذلك الباب وامشي مرة اخرى بطريقة سحرية في الحياة التي ابعدت عنيّ
    Quand on s'est remis ensemble, je me suis dit que tout allait redevenir, comme par magie... simple. Open Subtitles أتعلم, اعتقدت أننا عندما عندنا الى بعضنا كل شيء سيكون سهلا بطريقة سحرية نوعا ما
    Alors n'attendez pas que votre pénis se décoince comme par magie. Open Subtitles لذا لا تجلس فقط هناك آملاً أن يتحرر قضيبك ما بطريقة سحرية لوحدة
    Mais Buck m'avait enseigné qu'en faisant ce qu'on aime, comme par magie, l'argent se matérialise. Open Subtitles ولكنني تعلمت من باك انه عندما اعمل مااحب بطريقة ما , بطريقة سحرية ستحصل على المال
    Le soir, les filles allaient parfois écouter de la guitare espagnole ce qui ne manquait jamais d'émouvoir Vicky, comme par magie. Open Subtitles في ليالي الصيف كانت الفتاتين تذهبان لتسمعان عزف الغيتار الاسباني و الذي لم يفشل في التأثير بفيكي بطريقة سحرية
    Et en descendant, tu pourrais magiquement trouver plusieurs pièces que tu utiliseras à la laverie de ton appartement. Open Subtitles واثناء سقوطك، قد تجدين بطريقة سحرية بعض الفكة لتستخدميها لغسل ملابسك في شقتك؟
    Ah ouai ? Ca mémoire lui ai revenue magiquement après l'Intersect? Open Subtitles هل عادت ذاكرتُه بطريقة سحرية بعد التداخل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more