"بعد سبع" - Translation from Arabic to French

    • après sept
        
    • dans sept
        
    • bout de sept
        
    • sept dernières
        
    Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale. UN إن بوروندي بلد مستنزف ومدمر ومفلس بعد سبع سنوات من الحرب وثلاث سنوات من فرض الحظر وتجميد المساعدة الدولية.
    Écoute, si après sept ans de folles théories tu n'as pas encore été interné, je pense que tu es hors de danger. Open Subtitles ،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة ،لم تضع تحت الحراسة بعد عندها أعتقد أنك آمن تماماً
    Ce pourcentage sera porté à 40 % après sept ans. UN وسيرتفع هذا الرقم إلى 40 في المائة بعد سبع سنوات.
    Je continuerai en ce sens et j'espère que notre toute nouvelle coalition des premières dames en faveur de la santé saura se montrer innovante et nous rapprochera des OMD à atteindre dans sept ans maintenant. UN وسأواصل القيام بذلك العمل، ويحدوني الأمل بأن تحالف السيدات الأوليات من أجل الصحة، الذي شكلناه مؤخرا، سيتسم بالابتكار وسيقربنا أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعد سبع سنوات من الآن.
    Les migrants qui suivent ces cours jusqu'au bout et de façon satisfaisante pourront être naturalisés au bout de sept ans au lieu de huit. UN ويمكن أن يجنّس المهاجرون الذين يتمّون دورة الإدماج بنجاح بعد سبع سنوات بدلا من ثماني سنوات.
    Cette étape marque le départ de la plus importante réforme économique après sept ans d'instabilité. UN وتمثل هذه الخطوة بداية لأهم إصلاح اقتصادي بعد سبع سنوات من عدم الاستقرار.
    Nous devons reconnaître qu'après sept ans d'efforts infructueux, l'on n'a pu se mettre d'accord que sur la nécessité d'augmenter le nombre des sièges au Conseil. UN وينبغي لنا أن نعترف بأننا بعد سبع سنوات من الجهود العقيمة لم نستطع أن نتفق إلا على ضرورة زيادة عدد أعضاء المجلس فحسب.
    Aujourd'hui, après sept années d'affrontement, la paix règne au Tadjikistan. UN اليوم، بعد سبع سنوات من المواجهة، يسود السلام في طاجيكستان.
    En 1999, elle a admis cinq nouveaux membres, parmi lesquels la Malaisie, après sept longues années d'attente. UN وكان المؤتمر قد قبل عام 1999 عضوية خمسة أعضاء جدد، منهم ماليزيا، بعد سبع سنوات طوال من الانتظار.
    Le fait demeure que, après sept longues années, l'accord général continue de nous échapper complètement. UN وتظل الحقيقة أنه، بعد سبع سنوات طوال، لا يزال الاتفاق العام بعيدا عن متناول أيدينا.
    En 1999, elle a admis cinq nouveaux membres, parmi lesquels la Malaisie, après sept longues années d'attente. UN وكان المؤتمر قد قبل عام 1999 عضوية خمسة أعضاء جدد، منهم ماليزيا، بعد سبع سنوات طوال من الانتظار.
    Néanmoins, après sept ans d'efforts constants d'application de ces programmes, la Jordanie demeure sur la liste des 51 Etats que la Banque mondiale considère comme lourdement endettés. UN بيد أنه بعد سبع سنوات من الجهود الجسورة لتنفيذ تلك البرامج، ما زال اﻷردن من بين ٥١ دولة يصنفها البنك الدولي على أنها شديدة المديونية.
    après sept années, ces quotas seront portés à 40 %. UN وينبغي أن تزداد هذه النسبة لتصل إلى 40 في المائة بعد سبع سنوات إضافية.
    En 2004, après sept ans d'efforts de médiation qui n'ont pu enregistrer d'avancées pour le règlement du différend, l'Envoyé personnel a démissionné. UN وفي عام 2004، استقال المبعوث الشخصي بعد سبع سنوات من جهود الوساطة التي فشلت في تحقيق اختراق نحو حل النزاع.
    Figurez-vous qu'après sept années de dévouement et de travail acharné, c'est à Matt que le Dr Harmon va laisser son affaire. Open Subtitles هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و الدكتور هارمون هو ذاهب لإعطاء رجال الأعمال لمات؟
    Ne voudriez-vous pas voir votre mère après sept ans ? Open Subtitles ألا ترغبين برؤية والدتك بعد سبع سنوات ؟
    après sept ans, tu sors comme ça ? Open Subtitles بعد سبع سنوات ، كنت مجرد الذهاب الى خارج اللعنة؟
    Le système commercial mondial a toutefois été stimulé par la conclusion à la fin de l'année des négociations commerciales multilatérales (négociations d'Uruguay) après sept années de négociations. UN ومع ذلك، فإن الوصول بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف الى خاتمة ناجحة قرب نهاية عام ١٩٩٣، بعد سبع سنوات من المفاوضات، قد أعطى دفعة قوية لنظام التجارة العالمية.
    dans sept heures, ce pilote nous attendra dans un champ à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles بعد سبع ساعات، سيكون ذلك الطيّار في إنتظارنا بحقل يبعد بضعة أمتار من هُنا.
    La Convergence sera à son apogée dans sept minutes. Open Subtitles سيكون التقارب في تأثيره الكامل بعد سبع دقائق
    Un homme que j'ai finalement retrouvé au bout de sept ans et qui se tenait devant moi. Open Subtitles رجل بأنني أخيرا وجدت بعد سبع سنوات، يقف في غضون بضعة أقدام.
    Et tant pis pour les sept dernières années de ma vie. Open Subtitles نعم, نعم ,دعنا نطلق علية الهدوء هذا, يبدو منطقيا ! بعد سبع سنوات من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more