"بعد ست" - Translation from Arabic to French

    • après six
        
    • dans six
        
    • bout de six
        
    • l'issue de six
        
    • terme de six
        
    La Constitution a été finalement mise au point en 1960 après six années de débats et de rédaction. UN وتم وضع الدستور في عام 1960 بعد ست سنوات من المناقشة والصياغة.
    Il est heureux qu'en Afrique occidentale, le Libéria progresse lentement vers la paix après six années de conflit sanglant. UN وفي غرب أفريقيا، بدأت ليبريا لحسن الطالع تعود ببطء الى حالة السلم بعد ست سنوات من الصراع الدموي.
    Il a servi la région jusqu'en 2002 et, après six ans, a été remis sur pied par la Commission à l'occasion de la soixante-quatrième session. UN وقد قدمت خدماتها لبلدان المنطقة حتى عام 2002 ، ثم أعيد تشكيلها بعد ست سنوات في الدورة الرابعة والستين للجنة.
    dans six heures, il serait possible qu'ils traversent la frontière et s'échappent de la Chine. Open Subtitles بعد ست ساعات, العدو سيعبر الحدود و يهرب من الصين.
    Il faudrait prendre rendez-vous dans six mois. Open Subtitles لذا علينا أن نحضر لك موعد لكي نتعامل معها بعد ست أشهر تقريباً
    À mon avis néanmoins, au bout de six ans, on aurait dû progresser davantage dans cette démarche. UN بيد أني أرى أنه، كان ينبغي، بعد ست سنوات أو أكثر، بلوغ مرحلة أكثر تقدماً في هذا النهج.
    Sa délégation n'est jamais opposée à la négociation mais, après six années, le moment est venu de conclure et d'adopter le texte actuel du projet d'article 92. UN ولم يعارض وفده قط التفاوض، ولكن بعد ست سنوات آن الأوان لاختتام العمل واعتماد النص الحالي لمشروع المادة 92.
    Vous pensez qu'après six ans, lui crier dessus donnera quelque chose ? Open Subtitles هل تظن بعد ست سنوات من هذا الصياح بوجهه سيعطيك رد ؟
    J'aime, après six ans, être toujours capable de te rendre folle. Open Subtitles اسمعي، يعجبني انه بعد ست سنوات مازال بإمكاني اللعب برأسك
    après six ans en tant que vedette des lieux, je me demandais si ça aurait été différent de prêter le rôle de la vedette à un des joueurs de soutien. Open Subtitles حتى بعد ست سنوات على كوني شهيراً أنا أتساءل كيف سيكون الوضع لو الأضواء كانت مسلطة على زملائي كتغيير
    après six années passées à écumer la campagne, soeur Sharon Falconer, Open Subtitles بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر
    Mais après six séries d'entretiens, il nous semble évident que la volonté affichée de l'Inde de négocier avec le Pakistan n'est pas très crédible étant donné qu'elle poursuit les massacres au Cachemire. UN لكن، بعد ست جولات من المحادثات، من الواضح لنا أن رغبة الهند المزعومة في إجراء مفاوضات مع باكستان ليست لها أية مصداقية فيما هي تواصل القتل في كشمير.
    Le Statut adopté après six semaines de difficiles négociations ne satisfait peut-être pas entièrement toutes les délégations, mais la Sierra Leone y voit une avancée majeure. UN وإذا النظام اﻷساسي الذي تم اعتماده بعد ست أسابيع من المفاوضات الصعبة لا يرضي تماما جميع الوفود، فإن سيراليون ترى أنه خطوة هامة إلى اﻷمام.
    après six années de croissance, le produit intérieur brut (PIB) de la région Amérique latine et Caraïbes a chuté de 1,9 %, en 2009, ce qui représente une chute de 3 % du PIB par habitant. UN بعد ست سنوات من النمو المستمر، انخفض الناتج المحلي الإجمالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 1.9 في المائة وانخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.0 في المائة في عام 2009.
    C'est pourquoi je pose la question: la Conférence du désarmement est-elle vraiment le meilleur endroit pour résoudre ces questions? Ma réponse est peut-être, mais à titre personnel, je n'en ai toujours pas acquis la conviction après six années passées ici. UN ولذلك، فأنا أطرح هذا السؤال: هل يكون مؤتمر نزع السلاح المكان الأنسب لحل هذه القضايا؟ وجوابي هو: ربما، غير أنني شخصياً، لست مقتنعاً بذلك بعدُ، بعد ست سنوات أمضيتها هنا.
    Appels pendants contre des jugements dans six affaires UN الطعون التي لم يُبت فيها بعد: ست قضايا
    Enfin, pas dans six ans. - Pourquoi six ans ? Open Subtitles نعم ، ولكني لن أكون كذلك بعد ست سنوات
    dans six ans, appelle à ce numéro. Open Subtitles بعد ست سنوات .. اتصلي بهذا الرقم
    Au bout de six années d'activité de la Commission spéciale, les faits incontestables sont les suivants : UN إن الحقائق الثابتة بعد ست سنوات من عمل اللجنة الخاصة هي:
    Le processus de mise au point d'un protocole de vérification du respect des dispositions a échoué en 2001, à l'issue de six années de négociations. UN وقد فشلت عملية وضع بروتوكول يتعامل مع الشواغل المتعلقة بالتحقق من الامتثال بعد ست سنوات من المفاوضات في عام 2001.
    c) Toujours dans cette résolution, le Conseil a demandé que soit virée au Gouvernement iraquien, le 31 décembre 2016 au plus tard, l'intégralité du solde de ces fonds subsistant au terme de six ans. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more