| Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde. | Open Subtitles | قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية للبقع المحتاجه لـ جميع أنحاء العالم. |
| On va rentrer. Vous avez l'air de faire du bon travail. | Open Subtitles | الأفضل أن أنصرف يبدوا أنك تقوم بعمل جيد ياجيري |
| Pour une poignée de dollars, elle fera du bon boulot, ici. | Open Subtitles | من أجل بضعة دولارات سوف تقوم بعمل جيد هنا |
| Je ne sais pas. Elle fait du bon boulot, non? | Open Subtitles | لا أعرف، لكنهم يقومون بعمل جيد أليس كذلك؟ |
| Cette délégation jugeait que le PNUD faisait un bon travail dans le domaine de la communication. | UN | وخلص الوفد إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بعمل جيد في مجال الاتصال. |
| La délégation australienne est d'avis que c'est là un travail très bien fait. | UN | فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً. |
| Écrivez votre nom en haut de la feuille pour que je sache qui a si bien travaillé. | Open Subtitles | ضعوا أسماءكم في أعلى الصفحة لأعرف من قام بعمل جيد |
| A-t-on compris quelle sont les aspirations des jeunes? Hélas, nous n'avons pas fait du bon travail. | UN | هل خطط جيلنا بشكل صحيح لمن يخلفه؟ هل تفهمنا تطلعات شبابنا؟ للأسف أننا لم نقم بعمل جيد. |
| Nous pensons que l'ambassadeur du Chili, M. Illanes, a fait du bon travail dans ce sens. | UN | ونعتقد أن السفير يانيس من شيلي قام في العام الماضي بعمل جيد في هذا الاتجاه. |
| Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد. |
| La raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, c'est de faire du bon travail dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن. |
| Il m'a donné ça, juste pour avoir fait du bon boulot en nettoyant les chiottes. | Open Subtitles | نعم ، اعطاني هذه من اجل القيام بعمل جيد تنظيف المرحاض |
| Mais bien payés, les gens veulent faire du bon boulot et garder leur emploi. | Open Subtitles | لكن إن دفعت للموظفين جيداً، فسيرغبون في القيام بعمل جيد وفي الاحتفاظ بعملهم. |
| Les américains invitent les Quakers à faire du bon boulot avec les indiens. | Open Subtitles | الأميريكيون يدعون البروتستانتيون للقيام بعمل جيد مع الهنود |
| Toi et Foster avaient fait du bon boulot en le gardant en vie. | Open Subtitles | أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد بأبقائه على قيد الحياة |
| Cette délégation jugeait que le PNUD faisait un bon travail dans le domaine de la communication. | UN | وخلص الوفد إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بعمل جيد في مجال الاتصال. |
| Vous l'avez tellement bien fait, qu'elle vous croit en colère contre elle. | Open Subtitles | لقد بقينا بعيدين عن هولي كما طلبت أعرف لقد قمتم بعمل جيد |
| Mais il a dit que comme j'avais si bien travaillé, inspirant chacun d'entre vous, je devais rester ici pour continuer à vous inspirer. | Open Subtitles | لكنه قال بالفعل لأنني فعلا قمت بعمل جيد بإلهام كل واحد منكم، وقال انه يريد مني البقاء هنا لمواصلة إلهامكم. |
| Pas vraiment, mais vous avez assuré. Je vous porte un toast à toutes. | Open Subtitles | ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال انا اشرب نخب لكم جميعاً |
| Je me débrouille bien en mécanique, métalerir et atelier de menuiserie. | Open Subtitles | أنا أقوم بعمل جيد في المعادن والسيارات ومحل الخشب. |
| Tu t'en sors bien, c'est super. | Open Subtitles | حسناً, لا بأس انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد |
| Tu t'es bien débrouillé sur ta première affaire. | Open Subtitles | قمت بعمل جيد في قضيتك الأولى. الآن بما أننا نعرف أنك قادر على تولي زمام الأمور، |
| Tu insinues quoi ? Rien du tout. Tu t'en sors très bien tout seul. | Open Subtitles | الآن انت تزعجني انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك |
| Le principal, c'était qu'il soit mis hors circuit. Bravo. | Open Subtitles | وخلاصة القول هي أنه خارج مجال الأعمال الآن ، لقد قمتي بعمل جيد |
| Le SCB et d'autres secrétariats d'accords sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre. | UN | تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |
| D'après les rapports que je reçois, tu as fait un excellent travail. | Open Subtitles | من التقارير التي تصلني، أنت تقوم بعمل جيد من أجلنا |