"بما فيها الاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • y compris l'examen
        
    • notamment l'Examen
        
    Malgré des efforts sincères déployés sur toute une gamme de questions, y compris l'examen institutionnel, les travaux du Conseil ont été diversement appréciés. UN ورغم بذل مجهود سابق لمعالجة طائفة واسعة من القضايا، بما فيها الاستعراض المؤسسي، فقد ووجه عمل المجلس بتعليقات مختلطة.
    Il a prié instamment le Gouvernement de traduire et diffuser les évaluations et recommandations émises par les organes internationaux des droits de l'homme, y compris l'examen périodique universel. UN وحث أمين المظالم الحكومة على ترجمة التقييمات والتوصيات التي تقدمها الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، وعلى إتاحتها للعموم.
    Le but n'est pas de brosser un tableau exhaustif du travail accompli par le HCDH dans le domaine des droits des peuples autochtones. Le rapport passe également en revue les travaux entrepris récemment par les organes conventionnels de l'Organisation des Nations Unies et les procédures spéciales et mécanismes du Conseil des droits de l'homme, y compris l'examen périodique universel. UN ولا يهدف التقرير إلى إعطاء نظرة عامة شاملة عن عمل المفوضية بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بل يُلقي نظرة عامة على التطورات الأخيرة المسجلة في هيئات معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل.
    Les mesures qu'elles recommandent ont fréquemment pour effet de compromettre le fonctionnement des mécanismes de coopération internationale existants, notamment l'Examen périodique universel. UN وأضاف أن هذه التدابير تؤدي عادة إلى تقويض آليات التعاون الدولي القائمة بما فيها الاستعراض الدوري الشامل.
    Enfin, le Conseil des droits de l'homme et les mécanismes qui l'accompagnent, notamment l'Examen périodique universel, jouissent du respect de la communauté internationale. UN أخيراً، إن مجلس حقوق الإنسان، هو وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، يحظى باحترام المجتمع الدولي.
    a) Apporter un appui technique et des conseils d'experts au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte; UN (أ) تقديم الدعم التقني ودعم الخبراء إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراءات الشكاوى؛
    a) Apporter un appui fonctionnel et technique suffisant et des avis qualifiés au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte; UN (أ) الاعتماد على جميع الموارد والخبرات المتاحة لتقديم القدر الكافي من الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين ودعم الخبراء ومشورتهم إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء الشكاوى؛
    a) Apporter un appui fonctionnel et technique suffisant et des conseils d'experts au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, et le mécanisme de conseils et de plaintes; UN (أ) تقديم القدر الكافي من الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين ودعم الخبراء ومشورتهم إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء الشكاوى؛
    a) Mettre à profit toutes les ressources et compétences internes disponibles pour apporter un appui fonctionnel et technique suffisant et des conseils d'experts au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, et le mécanisme de conseils et de plaintes; UN (أ) الاعتماد على جميع الموارد والخبرات المتاحة لتقديم القدر الكافي من الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين ودعم الخبراء ومشورتهم إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء الشكاوى؛
    a) Apporter un appui technique renforcé au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte, en veillant au respect des lignes directrices de ce programme; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة المعززين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم، مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء تقديم الشكاوى؛
    a) Apporter un appui technique renforcé au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte, en veillant au respect des lignes directrices de ce programme; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة المعززين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم، مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء تقديم الشكاوى؛
    a) Apporter un appui technique renforcé au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte, en veillant au respect des lignes directrices de ce programme; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة المعززين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم، مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء تقديم الشكاوى؛
    a) Apporter un appui technique spécialisé renforcé au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte, en veillant au respect des lignes directrices de ce programme; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة المعززين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم، مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراءات الشكاوى؛
    a) Apporter un appui fonctionnel et technique suffisant et des avis qualifiés au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires, y compris l'examen périodique universel, le régime des procédures spéciales, le Comité consultatif et la procédure de plainte; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة الموضوعيين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراءات الشكاوى؛
    Le Sri Lanka a coopéré avec le Conseil et ses mécanismes, notamment l'Examen périodique universel, et a fait preuve de diligence dans la présentation de ses rapports aux organes conventionnels. UN وقد اشتركت سري لانكا في المجلس وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، وظلت توالي تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    Le Mexique est d'accord avec ce qu'a dit le Secrétaire général au sujet de l'importance d'examiner les recommandations comme un tout et de tirer profit des processus en cours, notamment l'Examen politique triennal approfondi des activités opérationnelles de développement et les consultations de l'Assemblée générale relatives au cadre institutionnel des activités environnementales de l'ONU. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام فيما قاله بشأن أهمية النظر في التوصيات ككل والإفادة بالعمليات الجارية، بما فيها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ومشاورات الجمعية العامة بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة البيئية.
    Le Liban a souligné le rôle joué par la Fédération de Russie dans les mécanismes du Conseil des droits de l'homme, notamment l'Examen périodique universel, ainsi que la mise en œuvre des recommandations précédentes et les efforts déployés pour renforcer les institutions nationales de droits de l'homme. UN 41- وسلط لبنان الضوء على دور الاتحاد الروسي في آليات مجلس حقوق الإنسان، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، وتنفيذه للتوصيات السابقة وجهوده الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more