| Vous devez vraiment avoir confiance en cet antidote, si vous êtes venus seuls. | Open Subtitles | حتمًا تؤمنان إيمانًا شديدًا بهذا الترياق طالما جئتما بمفردكما. |
| Fais ce que tu veux avec lui ! Je vais vous laisser seuls. | Open Subtitles | .يمكنك أن تفعل ما يحلو لك معه سأترككما بمفردكما |
| Toi et Meredith avez besoin d'être seuls avant le grand jour. | Open Subtitles | حسنا.. أعتقد أنك أنت و ميريدي في حاجة لوقت بمفردكما قبل الزواج |
| Vous pensiez que j'allais vous laisser seuls? | Open Subtitles | هل تعتقدان أني سأترككما بمفردكما أبداً ؟ |
| C'est pour cela, maintenant que vous êtes restées seules, que tu dois l'aimer énormément, et qu'elle en soit consciente. | Open Subtitles | الآن أنتما الاثنتان بمفردكما معا عليك أن تحبيها بأقصى ما يمكنك و تأكدي أن تشعر بحبك هذا |
| Le problème c'est qu'on vous a poussés à croire que vous deviez l'arrêter à vous deux. | Open Subtitles | لكن الخلل الذي حدث هو أننا جعلناكما تظنان أن عليكما فعلها بمفردكما |
| Toi et Geneviève retrouvez-moi seuls, ce soir. | Open Subtitles | أنت و جون فيير ستقابلانني الليلة بمفردكما |
| Je vais trouver une excuse pour me désister et vous laisser seuls. | Open Subtitles | أنني لن أحضر العشاء لتبقيا بمفردكما حقاً؟ |
| Excusez-moi, voudriez-vous qu'on vous laisse seuls pour que vous puissiez discuter ? | Open Subtitles | أعذراني، أتريدان يا رفاق بعض الوقت بمفردكما للتحدث؟ |
| Je vais aller à l'hippodrome jusqu'à 16h donc vous allez vous retrouver tous seuls. | Open Subtitles | سأكون منشغلاً حتى الساعة الرابعة لذا ستكونان بمفردكما بشكل أساسيّ |
| Je vous laisse seuls pour cinq minutes. - Qu'est ce qui s'est passé ? | Open Subtitles | لقد تركتكما بمفردكما لخمس دقائق,ماذا جرى؟ |
| - Vous devriez être seuls tous les deux. | Open Subtitles | اسمعوا, أنتم الإثنين يجب أن أترككما بمفردكما |
| Je ne vous laisserai pas seuls avant... que la Sainte Eglise n'ait fait de vous un seul être. | Open Subtitles | لأن برحيلكما لن تمكثا بمفردكما حتى تدمج الكنيسة روحان فى جسد واحد |
| Je vous laisse seuls, les tourtereaux. | Open Subtitles | سأدعكما أيّها العاشقان بمفردكما. |
| Je vous laisse seuls, les tourtereaux. | Open Subtitles | سأدعكما أيّها العاشقان بمفردكما. |
| Je suis réellement désolé. Je vais vous laisser seuls un moment. | Open Subtitles | أنا آسفٌ حقاً,سأمنحكما وقتاً بمفردكما |
| Je ferais mieux de vous laisser seuls. | Open Subtitles | من الأفضل أن أترككما بمفردكما |
| Nous parlions du fait que vous alliez partager une vie après tant d'années seuls. | Open Subtitles | -صب لي بعضاً منه في الحقيقة كنا نتحدث عن كيف سيكون الوضع حيث ستتشاركان الحياة بعد سنوات طويلة من العيش بمفردكما |
| Vous n'êtes pas obligées... Si vous voulez être seules. | Open Subtitles | رفاق , ليس عليكما أن تعرفين , لو لازلتما تريديان أن تكونا بمفردكما |
| Vous êtes seules et ça l'inquiète. | Open Subtitles | انها فقط تخاف عليكما كونكما تعيشان بمفردكما |