"بناء المستوطنات" - Translation from Arabic to French

    • la construction de colonies
        
    • implantation de colonies de peuplement
        
    • construire des colonies de peuplement
        
    • de colonisation
        
    • établissement de colonies
        
    • construction de colonies de peuplement
        
    • d'implantation de colonies
        
    • l'implantation de colonies
        
    • la construction des colonies
        
    • implantations de colonies
        
    • de construire des colonies
        
    • construire des implantations
        
    • les implantations
        
    • de la colonisation
        
    Comme de coutume, la construction de colonies a souvent été accompagnée de démolitions de propriétés palestiniennes. UN وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية.
    Décider de renoncer totalement à la construction de colonies de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est serait la meilleure mesure de confiance et la démonstration la plus concrète de l'attachement à la paix. UN ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    la construction de colonies, en particulier à Jérusalem-Est, s'est accélérée et Israël n'a même pas honoré son engagement de démanteler des avant-postes. UN فقد تسارعت عملية بناء المستوطنات ولا سيما في القدس الشرقية، ولم تف إسرائيل حتى بتعهدها بتفكيك المواقع الأمامية.
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Mon pays demande aussi à Israël de s'abstenir de construire des colonies de peuplement illégales et de mettre fin à l'expulsion des habitants du Golan arabe syrien de leurs terres. UN كما تطالب بلادي إسرائيل بالتوقف عن بناء المستوطنات والكف عن طرد السكان من أراضيهم في الجولان العربي السوري المحتل.
    Simultanément, Israël poursuit sa campagne illégale de colonisation, notamment en multipliant et en élargissant les colonies de peuplement et en construisant un mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل حملتها الاستعمارية الاستيطانية غير القانونية من خلال بناء المستوطنات وتوسيعها وبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Il rappelle que la communauté internationale a condamné unanimement la politique israélienne d'établissement de colonies, qui est illégale et viole de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité. UN وأشار الى أن المجتمع الدولي أدان باﻹجماع سياسة بناء المستوطنات غير المشروعة التي تنتهك قرارات عديدة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    En outre, Israël poursuit sa politique de construction de colonies de peuplement et du Mur de séparation ce qui est une violation flagrante du droit international. UN وعلاوة على ذلك، تشكل سياسة إسرائيل المستمرة المتمثلة في بناء المستوطنات وجدار الفصل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    La défense du droit international constitue, comme je l'ai dit, une contribution considérable à la paix, ce qui n'est pas le cas d'actions qui entravent le droit, comme par exemple la construction de colonies de peuplement illégales. UN إن تعزيز القانون الدولي، كما أسلفت، يسهم بشكل كبير في السلام، على عكس بناء المستوطنات غير القانونية الذي يعيق القانون.
    la construction de colonies et les expropriations foncières se poursuivent et, en Cisjordanie, les restrictions à la liberté de circulation perturbent la vie quotidienne et déchirent les familles. UN إن بناء المستوطنات ونزع ملكية الأرض ما زالا مستمريْن، ويؤدي تقييد الحركة في الضفة الغربية إلى التأثير على الحياة اليومية وتمزيق الأسر.
    La confiance des parties au conflit serait soutenue si le moratoire sur la construction de colonies était prolongé en signe du sérieux qu'Israël attache au processus de paix. UN وستتدعم ثقة أطراف الصراع إذا مُدّد وقف بناء المستوطنات لإثبات جدية إسرائيل في عملية السلام.
    Soulignant que la construction de colonies de peuplement et les activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧،
    la construction de colonies a été particulièrement contre-productive. UN إن ممارسة بناء المستوطنات كان لها أسوأ النتائج العكسية.
    Soulignant que la construction de colonies de peuplement et les activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Les terres possédées par des agriculteurs palestiniens ont été réquisitionnées et des maisons ont été démolies en vue de construire des colonies de peuplement. UN وتمت مصادرة الأراضي التي يملكها مزارعون فلسطينيون ودُمرت منازلهم من أجل بناء المستوطنات.
    Israël doit cesser ses politiques d'oppression, de colonisation et d'occupation des territoires arabes, et reconnaître immédiatement le droit du peuple palestinien à l'autodétermination sans recourir au chantage ni à de faibles prétextes visant simplement à prolonger l'occupation et à exposer à de grands risques la région et le monde. UN وما على اسرائيل إلا أن تكف عن سياساتها القمعية وتوقف بناء المستوطنات وتنسحب من اﻷراضي العربية المحتلة وأن تعترف بالشعب الفلسطيني بحقه في تقرير مصيره بعيدا عن الابتزاز والتذرع بذرائع لم تعد تنطلي على العالم، وهدفها إطالة أمد الاحتلال وتعريض المنطقة والعالم إلى مخاطر جسيمة.
    37. L'un des plus graves problèmes que soulèvent les mesures adoptées par Israël à l'encontre des Palestiniens concerne l'établissement de colonies de peuplement. UN ٣٧ - ومضى يقول إن بناء المستوطنات هي واحدة من أشد المشاكل خطورة وتتصل باجراءات إسرائيل ضد الفلسطينيين.
    L'ensemble des faits susmentionnés témoigne de l'intensification des efforts déployés par le Gouvernement israélien dans le cadre de sa campagne d'implantation de colonies sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN ويحدث كل هذا الذي سبق ذكره كجزء من تكثيف بناء المستوطنات من جانب الحكومة اﻹسرائيلية تنفيذا لحملتها المتمثلة في بناء المستعمرات للمستوطنين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    La poursuite de l'implantation de colonies, une provocation évidente, viole le droit international. UN وتشكل مواصلة بناء المستوطنات استفزازا واضحا وانتهاكا للقانون الدولي.
    Certains ont condamné la construction des colonies dans le territoire palestinien. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les implantations de colonies de peuplement doivent cesser, le mur de séparation doit être démoli et les Palestiniens doivent être indemnisés pour les dégâts causés par sa construction. UN وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك.
    Il demandait également à Israël d'arrêter immédiatement de construire des implantations illégales dans le territoire occupé palestinien pour donner la preuve de son attachement au processus de paix du Moyen-Orient, eu égard à l'action menée par la communauté internationale pour tâcher d'instaurer une paix juste et durable. UN وناشدت إسرائيل أن توقف على الفور وبشكل كامل بناء المستوطنات غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ليكون ذلك دليلا على التزامها بالاتفاقات المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط، تقديرا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتأمين سلام عادل ودائم.
    Pour ma part, j'ai souligné la question de l'arrêt de la colonisation, étant donné que la construction incessante de colonies modifie la situation démographique et géographique et tente de créer un fait accompli. UN 123 - أكدتُ من جانبي على موضوع وقف الاستيطان، باعتبار أن استمرار بناء المستوطنات يغير من الأوضاع الديمغرافية والجغرافية ويحاول خلق أمر واقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more