"بيانات موزعة حسب نوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • des données ventilées par sexe
        
    Des efforts particuliers devraient être faits en vue d'obtenir des données ventilées par sexe concernant l'utilisation de l'eau et son utilisation projetée. UN وينبغي بذل جهود خاصة للحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن أوجه استخدام المياه حاليا وفي المستقبل.
    ii) La nécessité d’établir des données ventilées par sexe en ce qui concerne la planification, le contrôle et l’évaluation des activités en matière d’approvisionnement en eau et d’assainissement; UN ' ٢ ' ضرورة توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس في مجال تخطيط ورصد وتقييم اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    ii) La nécessité d’établir des données ventilées par sexe en ce qui concerne la planification, le contrôle et l’évaluation des activités en matière d’approvisionnement en eau et d’assainissement; UN ' ٢ ' ضرورة توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس في مجال تخطيط ورصد وتقييم اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    Il serait intéressant d'avoir des données ventilées par sexe sur les demandeurs d'aide juridictionnelle. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن مقدمي طلبات الحصول على المساعدة القانونية.
    On reconnaît assez peu la nécessité d'intégrer dans ces systèmes, en particulier parmi le personnel national, des données ventilées par sexe et tenant compte des sexospécificités. UN ولا يوجد وعي كبير بضرورة الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس لإدماجها في تلك النظم خاصة بين الموظفين الوطنيين.
    Mme Corti remercie la délégation pour son rapport approfondi qui fournit des données ventilées par sexe. UN 27 - السيدة كورتي: شكرت الوفد على تقريره الشامل الذي شمل بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    Il publiera des données ventilées par sexe qui seront utilisées pour la formulation de politiques et pour l'élaboration de mesures visant à remédier, de façon concrète, à l'aggravation de la féminisation de la pauvreté. UN وستقوم بنشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس لاستخدامها في صياغة السياسات العامة، وفي معالجة تزايد تأنيث الفقر من الناحية العملية.
    Bien que, d'une manière générale, le Bureau central de statistique, l'Autorité hongroise de supervision des établissements financiers et d'autres institutions soient tenus par la loi de publier des informations, ces entités n'ont aucunement l'obligation de rassembler des données ventilées par sexe. UN ورغم أن القانون يفرض التزاما عاما على مكتب الإحصاءات المركزي وهيئة الإشراف المالية الهنغارية وسائر المؤسسات بأن تقدم ما ينبغي من بيانات، فإن هذه المنظمات غير ملتزمة بجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    Aux Tonga, l'administration a recueilli des données ventilées par sexe sur plusieurs questions telles que l'emploi (par secteur d'activité et par métier), le crédit et les causes de mortalité. UN وجمعت حكومة تونغا بيانات موزعة حسب نوع الجنس في عدد من المجالات بما في ذلك بشأن العمالة حسب فئة الصناعة والمهنة وأصحاب القروض المصرفية وأسباب الوفيات.
    La Division de la population a intégré des données ventilées par sexe dans une base de données statistiques concernant les migrations internationales et a collaboré avec d’autres organismes des Nations Unies dans le cadre de plusieurs projets visant à intégrer dans les statistiques économiques des données et des indicateurs ventilés par sexe. UN وأدرجت شعبة السكان بيانات موزعة حسب نوع الجنس في قاعدة بياناتها اﻹحصائية عن الهجرة الدولية، وتعاونت مع هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في عدد من المشاريع ﻹدراج بيانات ومؤشرات مراعية اختلاف نوع الجنس في اﻹحصاءات الاقتصادية.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations relatives à la situation de fait des femmes rurales de tous âges en ce qui concerne la propriété foncière, les activités productrices de revenu, la santé et l'éducation, ainsi que des renseignements sur les mesures concrètes qui sont prises et sur les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج.
    L'aptitude globale de la région à produire des données ventilées par sexe a été renforcée, avec la création en Iraq d'un groupe de l'égalité des sexes et la publication de quatre rapports statistiques sur les femmes et les hommes à Bahreïn, en Égypte, à Oman et au Qatar, ce qui a porté à neuf le nombre total de rapports de ce type, l'objectif biennal étant ainsi atteint. UN تحسنت قدرة المنطقة بشكل عام على توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس بإنشاء وحدة للقضايا الجنسانية في العراق ونشر 4 تقارير إحصائية في البحرين وعمان وقطر ومصر، وبذلك بلغ المجموع الإجمالي لهذه التقارير 9 تقارير مما يمثل هدف فترة السنتين.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations relatives à la situation de fait des femmes rurales de tous âges en ce qui concerne la propriété foncière, les activités productrices de revenu, la santé et l'éducation, ainsi que des renseignements sur les mesures concrètes qui sont prises et sur les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج.
    Pour faire face à ce problème, le secrétariat de la CEA apporte un appui technique aux États membres afin de leur permettre de rassembler et d'utiliser des données ventilées par sexe dans l'élaboration des politiques ainsi que dans la comptabilité nationale et l'établissement du budget. UN وللمساعدة في حل هذه المشكلة، تقوم أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقديم دعم تقني للدول الأعضاء في جمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس والإفادة منها لأغراض تصميم السياسات العامة ولعمليات المحاسبة والميزنة الوطنية.
    b) Incorporer les femmes handicapées dans les enquêtes sociales et la collecte de statistiques et recueillir des données ventilées par sexe sur les handicapés; UN (ب) إدراج النساء المعوقات في الدراسات الاستقصائية الاجتماعية وفي جهود جمع الإحصاءات، والقيام بجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمعوقين؛
    Il convient de noter un point important : ces études ont aussi porté sur la violence au foyer et ont fourni des données ventilées par sexe et par âge, ce qui permet une analyse comparative de la violence et de sa fréquence à l'égard des femmes, des hommes, des filles et des garçons. UN ومما له أهميته أن هذه الدراسات بحثت أيضا الإيذاء المنزلي ووفرت بيانات موزعة حسب نوع الجنس والسن مما أتاح إجراء تحليل مقارن للعنف القائم على نوع الجنس ومعدل حدوثه بين النساء، والرجال، والفتيات والبنات والبنين().
    Outre la Situation des enfants dans le monde 2007, l'UNICEF a financé des études sur les questions relatives à l'égalité des sexes ou les efforts visant à réunir des données ventilées par sexe dans divers pays, comme les études sur la pauvreté chez les femmes au Bangladesh, sur la violence sexiste au Zimbabwe et l'étude intitulée Gendering the Tsunami: Women's Experiences from Sri Lanka. UN 181 - وإضافة إلى ' حالة الأطفال في العالم لعام 2007`، دعمت اليونيسيف دراسات بشأن المسائل الجنسانية أو الجهود الرامية إلى جمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس في مجموعة من البلدان، من قبيل دراسات عن الفقر ونوع الجنس في بنغلاديش، وعن العنف القائم على نوع الجنس في زمبابوي، ودراسة معنونة ' إضفاء الصبغة الجنسانية على تسونامي: تجارب نساء من سري لانكا`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more