1. Si le Conseil des droits de l'homme approuve les projets de décision qui lui sont recommandés pour adoption, les ressources additionnelles qui pourraient être demandées seront indiquées dans un état des incidences administratives et des incidences sur le budget-programme qui figurera dans le rapport du Conseil. | UN | الثامنة والخمسين من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية 1- إذا اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير المجلس بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها. |
1. Si la Commission des droits de l'homme, à sa soixante-deuxième session, approuve les projets de décision qui lui sont recommandés pour adoption, les ressources additionnelles qui pourraient être demandées au titre du chapitre 24 seront indiquées dans un état des incidences administratives et des incidences sur le budgetprogramme qui figurera dans le rapport de la Commission. | UN | 1- إذا اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير لجنة حقوق الإنسان بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها في إطار الباب 24. |
1. Si la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, approuve les projets de décision qui lui sont recommandés pour adoption, les ressources additionnelles qui pourraient être demandées au titre du chapitre 24 seront indiquées dans un état des incidences administratives et des incidences sur le budgetprogramme qui figurera dans le rapport de la Commission. | UN | 1- إذا اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير لجنة حقوق الإنسان بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها في إطار الباب 24. |
une déclaration sur les implications du budget-programme aurait dû être formulée, sur la base de laquelle le Comité consultatif aurait été en mesure de faire des recommandations à la Cinquième Commission avant qu'elle prenne une décision finale. | UN | وكان من الواجب إعداد بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى يمكن للجنة الاستشارية على أساسه أن تقدم توصيات إلى اللجنة الخامسة قبل أن تتخذ هذه اللجنة قرارا نهائيا في المسألة. |
À la même séance, le Secrétaire a lu une déclaration sur les incidences du projet de décision sur le budget-programme (voir E/2005/SR.9). | UN | 253- وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيان بالآثار المترتبة على مشروع المقرر في الميزانية البرنامجية (انظر E/2005/SR.9). |
À la même séance, la Commission était saisie d'une déclaration sur les incidences budgétaires du projet de résolution A/C.2/58/L.63, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.2/58/L.51). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، عرض على اللجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/58/L.63، مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.2/58/L.51). |