"تايلند في عام" - Translation from Arabic to French

    • Thaïlande en
        
    Il est indiqué qu'elle était recherchée par le Gouvernement et a fui pour la Thaïlande en 2000. UN ووفقاً للتقارير، فإنها كانت مطلوبة من قبل الحكومة وأنها هربت إلى تايلند في عام 2000.
    La conférence se tiendra en Thaïlande en 2010, et le programme comprendra aussi bien un forum sur les politiques que des visites sur le terrain. UN وسيُعقد المؤتمر في تايلند في عام 2010، وسيتضمّن جدول أعماله منتدى بشأن السياسات وزيارات ميدانية، على السواء.
    L'un de ces centres est le Bangkok International Banking Facility (BIBF), établi par la Thaïlande en 1992. UN وأحد هذه المراكز هو هيئة بانكوك المصرفية الدولية، التي أنشأتها تايلند في عام ٢٧٩١.
    Nous reconnaissons que la date de la session qui doit se tenir en Thaïlande en 2000 invite tous les pays membres à transmettre au reste du monde un message audacieux montrant leur détermination, dont les effets devraient être sentis par tous durant de nombreuses décennies. UN ونسلم بأن موعد عقد الدورة في تايلند في عام ٢٠٠٠، إنما يتطلب من جميع البلدان إلى أن تنقل إلى العالم رسالة تصميم قوية يترسخ أثرها في نفوس الجميع طوال عقود عديدة قادمة.
    et se félicite à cet égard de la convocation en 1998 d'une réunion spéciale d'examen de haut niveau, qui contribuera aux préparatifs de la dixième session de la Conférence devant avoir lieu en Thaïlande en 2000; UN وترحب في هذا الصدد بعقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى في عام ١٩٩٨ بما من شأنه أن يسهم في الاستعدادات الجارية لعقد الدورة العاشرة للمؤتمر في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    La dixième session de la Conférence qui se tiendra en Thaïlande en l'an 2000 devrait offrir l'occasion de mesurer le chemin parcouru et de promouvoir le partenariat mondial pour la croissance et le développement. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    La dixième session de la Conférence, qui se tiendra en Thaïlande en l'an 2000, devrait offrir l'occasion de mesurer le chemin parcouru et de promouvoir le partenariat mondial pour la croissance et le développement. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٠٠٠٢، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    130. Les tribunaux pour mineurs ont été institués en Thaïlande en 1952 par la loi sur les tribunaux pour mineurs et la loi sur le code de l'enfance de 1951. UN ٠٣١- أُنشئت محاكم اﻷحداث في تايلند في عام ٢٥٩١ بموجب قانون محاكم اﻷحداث وقانون اﻷحداث لعام ١٥٩١.
    La dixième session de la Conférence qui se tiendra en Thaïlande en l'an 2000 devrait offrir l'occasion de mesurer le chemin parcouru et de promouvoir le partenariat mondial pour la croissance et le développement. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    Les catastrophes majeures, telles que les inondations en Thaïlande en 2011, l'ouragan Sandy en 2012 et le grand séisme de l'est du Japon en 2011, mobilisent l'attention sur les conséquences toujours plus grandes qu'elles produisent sur le secteur privé. UN وأدت الكوارث الكبرى، مثل الفيضانات التي حدثت في تايلند في عام 2011، وإعصار ساندي في عام 2012، وزلزال شرق اليابان الكبير في عام 2011، إلى تركيز الاهتمام على تأثير الكوارث المتزايد في القطاع الخاص.
    Le troisième dialogue Asie-Moyen-Orient visant à favoriser la compréhension mutuelle entre les deux régions se déroulera en Thaïlande en 2010. UN 87 - وسيُعقد حوار آسيا/الشرق الأوسط الثالث، الذي يهدف إلى تعزيز التفاهم المتبادل بين المنطقتين، في تايلند في عام 2010.
    Ce programme, introduit en Thaïlande en 1994, a établi en plus d'une décennie des partenariats avec neuf pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وعقب إدخال هذا البرنامج في تايلند في عام 1994، أخذ يُنفّذ الآن، بعد انقضاء أكثر من عقد من الزمن عليه، من خلال الشراكة في تسعة بلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    L'initiative Asian Cooperation Dialogue, lancée par la Thaïlande en 2002, a pour objectif final la création d'une communauté asiatique regroupant tous les pays du continent. UN فقد توخى حوار التعاون الآسيوي، الذي أطلقته تايلند في عام 2002، هدفا نهائيا يتمثل في إيجاد " مجتمع آسيوي " يشمل القارة بأسرها.
    36. La libéralisation du marché de la distribution a été engagée après la crise financière qui a secoué la Thaïlande en 1997. UN 36- وحررت سوق التوزيع بعد الأزمة المالية التي واجهتها تايلند في عام 1997.
    L'initiative Dialogue de coopération asiatique, lancée par la Thaïlande en 2002, a pour objectif la création d'une communauté asiatique représentant toutes les régions du continent. Elle compte 28 membres en 2005. UN وتحقق لحوار التعاون الآسيوي الذي أطلقته تايلند في عام 2002، بهدف إنشاء مجتمع آسيوي، أن يشرك 28 دولة فيه، في عام 2005، تمثل جميع مناطق القارة.
    Le pays s'est traditionnellement appelé le Siam, mais ce nom a été remplacé par celui de Thaïlande en 1939. UN ودرج الشعب التايلندي على أن يُطلِق اسم " سيام " على بلده. وغُيِّر هذا الاسم إلى " تايلند " في عام 1939.
    À cet égard, les ministres ont reconnu l’importance de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui se tiendrait en Thaïlande en l’an 2000, et offrirait l’occasion de relever les défis du développement et de répondre véritablement aux besoins et priorités en matière de développement des pays en développement d’une manière propre à assurer la croissance dans l’équité au niveau international. UN وفي هذا السياق، اعترف الوزراء بأهمية دورة اﻷونكتاد العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٢٠٠٠، باعتبارها فرصة لمواجهة التحديات اﻹنمائية والاستجابة بصورة فعالة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية على نحو يكفل تحقيق النمو المنصف على الصعيد الدولي.
    9. Invite également la CNUCED à examiner les questions relatives aux produits de base dans le cadre des préparatifs de sa dixième session, qui se tiendra en Thaïlande en 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    9. Invite également la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à examiner les questions relatives aux produits de base dans le cadre des préparatifs de sa dixième session, qui se tiendra en Thaïlande en 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    L'accent a été mis en particulier sur la lutte contre le VIH/sida dans le Blueprint for an ASEAN Socio-Cultural Community adopté au quatorzième Sommet des pays de l'ASEAN en Thaïlande en 2009. UN وقد تم تسليط الضوء بصورة خاصة على مكافحة الفيروس/الإيدز في خطة الجماعة الاجتماعية والثقافية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي اعتُمِدت في مؤتمر القمة الرابع عشر للرابطة في تايلند في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more