| Tu peux toujours rester chez nous. Même si ce n'est que pour une nuit. | Open Subtitles | يمكنك دائما أن تبقين في منزلنا, حتى لو كانت لليلة واحدة |
| Pourquoi ne pas simplement rester ici ce soir avec vos amis? | Open Subtitles | لماذا لا تبقين فقط هنا الليلة مع صديقاتكِ ؟ |
| Et si une de tes filles tombe malade tu restes chez toi, et de toute façon, je te paye. | Open Subtitles | حسناً، إن مرضت إحدى بناتك تبقين في المنزل و أدفع لكِ أجرك على أي حال |
| Tu restes de ton côté, il reste du sien. | Open Subtitles | أنت تبقين على الجانب الخاص بك من الغرفة وهو يبقى على جانبه منها |
| Si vous pouvez garder les gens à distance, je vais essayer de travailler sur ce que nous allons faire. | Open Subtitles | اذ يمكنك ان تبقين الناس اليوم. سوف احاول واعمل خارجا، وماذا سوف نفعل. |
| Ça vous a maintenue en vie. restez avec moi, ça changera. | Open Subtitles | إنها السبب في بقائك حية فلتنضمي إلي،ولن تبقين كذلك |
| J'ai besoin de vous pour rester a concentré sur la tâche sous la main. | Open Subtitles | أريدكي أن تبقين مُركزه على هذه المُهمة التي في مُتناول اليد. |
| Jesse m'a dit qu'Harbert te faisait rester comme directrice des urgences. | Open Subtitles | جيسي اخبرني ان هاربرت جعلك تبقين كمديرة لقسم الاستعجالات. |
| Je crois que tu peux rester ici et être la personne que tu veux. | Open Subtitles | انا حقا اريدك ان تبقين هنا وستكونين الشخص الذي دائما تريدينه |
| vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقين في السيارة هو عقاب لكِ ؟ |
| Vous avez un endroit où vous pouvez rester, famille ou amis ? | Open Subtitles | هل لديك مكان تبقين فيه عائلة أو أصدقاء ؟ |
| Vous allez rester ici jusqu'à ce que vous ayez de nos nouvelles. | Open Subtitles | سوف تبقين هٌنا، حتى تسمعي منّا مرة أخرى. |
| Tu restes de ton côté, il reste du sien. | Open Subtitles | تبقين على الجانب الخاص بك، وهو يبقى على جانبه منها |
| Tu restes là et aides Phil. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، سوف تبقين هنا وتساعدين فيل |
| Maintenant, Vous allez me garder en vie pour les même raisons que les Russes veulent me tuer. | Open Subtitles | الآن، سوف تبقين على حياتى لنفس الأسباب التى يريد الروس قتلى بسببها |
| Mais en attendant, ne restez pas dans la ligne de mire. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تبقين بعيدًا عن المرمى حتى يفعل ذلك |
| Tu resteras vraiment avec moi quand je serai vieux et impuissant. | Open Subtitles | هل حقا سوف تبقين معي عندما أكون مسنا وعاجزا |
| Oui, je suis contente de voir que tu gardes le moral. | Open Subtitles | انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله |
| Votre mère me l'as dis quand j'ai demandé pourquoi vous restiez avec Carlisle alors qu'il vous fatiguait. | Open Subtitles | أخبرتني والدتكِ عندما سألتها لِمَ تبقين مع كارلايل رغم تضجركِ منه؟ |
| Ouais, je vais dans la cuisine. Pourquoi ne restes-tu pas avec les invités ? | Open Subtitles | نعم ، سأذهب إلى المطبخ لماذا لا تبقين مع الضيوف ؟ |
| Pourquoi es-tu restée là-bas seule? | Open Subtitles | لماذا تبقين هناك لوحدك؟ |
| Vous resterez au lit, et on vous soignera. | Open Subtitles | سوف تبقين فى الفراش و سنبدأ فى أن نعيدك بخير مرة أخرى |
| Tu penses vraiment que je vais te laisser vivre sur le dos de mon employeur quand tu as une maison où aller ? | Open Subtitles | هل حقاً تظنين اني سأجعلك تبقين عند صاحبة عملي عندما يكون لديك منزل لذهاب اليه |
| Pourquoi restez-vous alors qu'elles vous traitent si mal ? | Open Subtitles | لماذا تبقين هناك وهم يعاملونكِ هكذا؟ |
| Pourquoi ne resterais-tu pas ici cette nuit et voir comment tu te sens demain matin ? | Open Subtitles | أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟ |
| Tu dors dans un hôtel ce soir, et je poste un flic devant ta porte. | Open Subtitles | سوف تبقين في فندق هذه الليلة، وسأضع وحدة من الشرطة خارج بابكِ. |