"تجوع" - Translation from Arabic to French

    • faim
        
    Parfois il vaut mieux être mordu et ne pas mourir de faim. Open Subtitles في بعض الأحيان من الأفض لك أن تُضرب على أن تجوع.
    - Peut-être ou peut-être qu'une nuit elle aura faim et te mangera. Open Subtitles ربما , أو ربما هى تجوع فى ليلة ما و تقرر أن تأكلك
    J'imagine que savoir que votre fille n'aurait plus jamais à avoir faim le permettrait. Open Subtitles أتصور مع العلم أن ابنتك لن تجوع مرة أخرى كن واثقاً بهاذا
    Je suis désolé de ce que mon fils a fait, mais je pense qu'ils s'en iront dès qu'ils auront faim. Open Subtitles أسمع ،أنني حقا اسف بشان الطيور لكنني متأكد انها ستغادر ما أن تجوع
    Donc vous laissez les gens mourir de faim et souffrent pendant qu'ils attendent pour le salut? Open Subtitles إذاً تترك الناس تجوع وتعاني ريثما ينتظرون الإنقاذ؟
    Quand la faim grondera, quelqu'un te l'échangera. Open Subtitles عندما تجوع بما فيه الكفاية فسيرغب أحدهم بمبادلتها معك
    J'aurais un bateau à moi, et plus besoin de crever de faim avec votre salaire de professeur. Open Subtitles يكون لدى سفينة ملكى وحدى ولن يكون عليك أن تجوع مع عمل الأستاذة
    Comment les femmes sont-elles attirantes sans crever de faim ? Open Subtitles لا أدري كيف تقدر المرأة أن تُبقي نفسها جذابة ولا تجوع هذه الأيام
    Quand les mères ont faim, les bébés ont faim, aussi. Open Subtitles عندما تجوع الأمهات فإن أطفالهن يجوعون أيضا
    Il faut comprendre que nous pouvons difficilement nous permettre de continuer à dépenser des sommes aussi astronomiques au profit des marchands de destruction alors que nos peuples ont faim, qu'ils n'ont pas accès aux services élémentaires et qu'ils sont exposés à la maladie, au changement climatique et aux catastrophes naturelles. UN ويجب أن ندرك أنه لا يمكننا أن نمضي في دفع تلك المبالغ المهولة لتُجّار الدمار وشعوبنا تجوع ولا تقوى على الحصول على الخدمات الأساسية وتتعرض للمرض وآثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    Une sangsue n'a jamais faim. Open Subtitles العلقة لا تجوع أبداً
    Si tu m'aides à la séduire, t'auras plus jamais faim. Open Subtitles ساعدنى لأربح قلبها ولن تجوع ثانية
    - La ferme, maman ! - Allons-y doucement. - Elle se laisse mourir de faim. Open Subtitles حسناً، دعينا نأخذ هذا بهدوء - إنها تجوع -
    Mais c'est sûr que ça ne me dérangerait pas de te laisser crever de faim, toi. Open Subtitles أنا متقين بأنني لا أمانع بأن تجوع أنت
    elle ne s'est pas endormie en pleurant. Elle n'a pas eu faim. Open Subtitles أنها لم تبكي حتى تنام ولم تجوع
    Ma femme avait toujours faim. Open Subtitles كانت زوجتي تجوع دوماً قبل أن تنفجر
    On va mettre un peu de... un peu d'eau dans sa gamelle, d'accord ? Et des bonnes croquettes. Quand elle aura faim, elle reviendra pour manger. Open Subtitles وعندما تجوع سوف تعود لتأكل اليس كذلك؟
    Ses cheveux sont incroyables ! Quand elle a faim, elle est faible et moche. Open Subtitles وعندما تجوع تكون ضعيفة ومضطربة وقبيحة
    Et je ne laisserais pas ma famille mourir de faim. Open Subtitles ولن أسمح أن تجوع عائلتي بنفس الوقت
    Je peux nourrir le poisson, et si vous avez faim, vous pourrez manger le poisson. Open Subtitles إطعام السمك ، و حينما تجوع يمكنك أكله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more