"تحويل اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • transformation du Comité
        
    • faire de la CESAP
        
    • conversion du Comité
        
    • transformer le Comité
        
    • de faire du Comité
        
    • transformant la Commission
        
    • transformation de la Commission
        
    Il importait également de renforcer la capacité institutionnelle du FMI à concevoir et à mettre en œuvre des politiques financières rationnelles. La question de la transformation du Comité intérimaire en conseil méritait d’être examinée sérieusement. UN ومن المهم أن تعزز قدرة صندوق النقد الدولي المؤسسية على وضع سياسات مالية سليمة وتنفيذها، كما أن تحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أمر جدير بأن ينظر فيه بجدية.
    Il importait également de renforcer la capacité institutionnelle du FMI à concevoir et à mettre en œuvre des politiques financières rationnelles. La question de la transformation du Comité intérimaire en conseil méritait d’être examinée sérieusement. UN ومن المهم أن تعزز قدرة صندوق النقد الدولي المؤسسية على وضع سياسات مالية سليمة وتنفيذها، كما أن تحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أمر جدير بأن ينظر فيه بجدية.
    Un premier débat au sujet du rapport, tenu par le Conseil le 26 avril 2011, avait fait apparaître que la transformation du Comité rencontrait un appui mitigé. UN وأظهرت المناقشة الأولية التي أجراها المجلس للتقرير في 26 نيسان/أبريل 2011 تأييدا مختلطا لخيار تحويل اللجنة.
    La soixante-neuvième session a été l'aboutissement d'efforts conjugués visant à faire de la CESAP la plateforme intergouvernementale la plus inclusive pour la prise de décisions et une entité ayant la compétence voulue pour apporter des réponses aux transformations qui se produisent en Asie et dans le Pacifique. UN وكانت الدورة التاسعة والستون تتويجا للجهود المتضافرة الرامية إلى تحويل اللجنة إلى المنتدى الحكومي الدولي الأشمل نطاقا لاتخاذ القرارات وإلى كيان ذي قدرة على مواكبة التحولات الجارية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Plusieurs pays ont estimé que la conversion du Comité d'experts ne produirait pas nécessairement des gains d'efficacité, mais qu'il faudrait tout de même accroître les ressources allouées aux travaux. UN 48 - ورأت عدة بلدان أنه في حين أن تحويل اللجنة لن يؤدي بالضرورة إلى زيادة فعاليتها، فإن زيادة الموارد المخصصة لعملها سيكون ضروريا.
    Une première mesure à prendre, dans l'immédiat, consisterait à transformer le Comité monétaire et financier international en un conseil, comme l'envisage d'ailleurs l'article XII des Statuts. UN وكخطوة فورية ممكنة، وُجِّهت دعوات إلى تحويل اللجنة النقدية والمالية الدولية إلى مجلس، وفقا لما تنص عليه المادة الثانية عشرة من مواد الاتفاق.
    L'objectif du Protocole facultatif n'est pas de faire du Comité un organe de révision des décisions rendues par d'autres instances internationales d'enquête ou de règlement, ni de reproduire une procédure lorsque l'examen d'une affaire est fondé sur des dispositions au contenu quasiment identique. UN وليس الهدف من البروتوكول الاختياري تحويل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى هيئة مراجعة على هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية الأخرى، ولا ازدواج إجراءات بحث الحالات على أساس أحكام قانونية متطابقة المضمون.
    Il faut impérativement saisir l'occasion qu'offre la Conférence sur le développement durable de prendre des décisions concrètes sur le renforcement du système de gouvernance internationale de l'environnement et du cadre institutionnel pour le développement durable notamment, comme l'ont suggéré certains participants, en transformant la Commission du développement durable en Conseil du développement durable. UN الضغط لاغتنام الفرصة التي يوفرها مؤتمر ريو + 20 لاتخاذ قرارات ملموسة بشأن تعزيز الحوكمة البيئية الدولية والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما في ذلك وفق ما اقترحه بعض المشاركين، من خلال تحويل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى مجلس معني بالتنمية المستدامة.
    Nous espérons que la transformation de la Commission des droits de l'homme actuelle en un Conseil des droits de l'homme aidera à défendre nos droits. UN ونرجو أن تساعد فكرة تحويل اللجنة الحالية لحقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان على حفظ حقوقنا.
    i) transformation du Comité paritaire de discipline en un comité de discipline; UN )ط( تحويل اللجنة التأديبية المشتركة الى مجلس للتأديب؛
    La délégation uruguayenne appuie sans réserve la transformation du Comité préparatoire en une instance active capable de formuler des propositions précises en vue de la Conférence d'examen qui aura lieu en 2000 et demande aux États parties qui ne partagent pas ce point de vue de reconsidérer leur position. UN 117 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد بقوة تحويل اللجنة التحضيرية إلى هيئة فعَّالة يمكن لها أن تصوغ مقترحات معيَّنة كي تُقدَّم إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وناشد الدول الأطراف التي لا توافق على هذا الرأي أن تعيد النظر فيه.
    Sans être pleinement convaincue que la nouvelle formule ira dans le sens de l'efficacité, la Hongrie est prête à se joindre au consensus, mais en soulignant que la transformation du Comité spécial en organe à composition non limitée ne doit pas faire précédent pour les autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale ou d'autres grands organes de l'Organisation. UN وهنغاريا، وإن لم تكن مقتنعة تماما بأن الصيغة الجديدة ستصب في اتجاه الفعالية، فإنها مستعدة للانضمام إلى توافق اﻵراء، غير أنها تؤكد على أن تحويل اللجنة الخاصة إلى جهاز مفتوح العضوية لا يجب أن يشكل سابقة لﻷجهزة اﻷخرى المتفرعة عن الجمعية العامة أو غيرها من اﻷجهزة الكبرى للمنظمة.
    5. Décide de continuer d'étudier, à sa session de 2015, les possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris la question de la transformation du Comité en l'un de ses organes subsidiaires intergouvernementaux; UN 5 - يقرر أن يواصل في دورته لعام 2015 النظر في الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    5. Décide de continuer d'étudier, à sa session de 2015, les possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris la question de la transformation du Comité en l'un de ses organes subsidiaires intergouvernementaux; UN 5 - يقرر أن يواصل في دورته لعام 2015 النظر في الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en l'un de ses organes subsidiaires intergouvernementaux; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en l'un de ses organes subsidiaires intergouvernementaux ; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    4. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en l'un de ses organes subsidiaires intergouvernementaux ; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    La soixante-neuvième session a été l'aboutissement des efforts conjugués visant à faire de la CESAP la plateforme intergouvernementale la plus ouverte pour la prise de décisions susceptibles de répondre de manière adéquate aux grandes transformations que connaît la région de l'Asie et du Pacifique. UN وكانت الدورة التاسعة والستون تتويجا للجهود المتضافرة الرامية إلى تحويل اللجنة إلى المنتدى الحكومي الدولي الأكثر شمولا بين منتديات صنع القرار في آسيا والمحيط الهادئ، من أجل التصدي بفعالية للتحولات الكبيرة التي تواجه المنطقة.
    La conversion du Comité pourrait risquer de perturber ses travaux en cours, en particulier sur la révision du Modèle de convention fiscale des Nations Unies et le Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement. UN 65 - وقد يطرح تحويل اللجنة احتمال انقطاع أعمالها الجارية، ولا سيما المتعلقة بتنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية.
    27. Le Ministère approuve l'explication judiciaire de l'article 8 où il est précisé qu'il ne faut pas transformer le Comité en un organe judiciaire et que les recommandations faites dans le cadre de ces procédures ne doivent pas être contraignantes. UN 27- وتوافق الوزارة على تفسير المادة 8 بأنه لا ينبغي تحويل اللجنة إلى جهاز قضائي وأن إجراءاتها يجب أن تبقى في شكل توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more