| 4. invite en outre le Président de l'Assemblée générale à envisager d'élargir le champ de ces consultations, en mettant à contribution, entre autres interlocuteurs, des organismes scientifiques et universitaires; | UN | ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى الاسهام فيها؛ |
| 5. invite en outre la Sous-Commission à envisager de participer davantage aux travaux de l'actuel Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, à titre de solution autre que la création d'un nouveau mécanisme pour l'application des Conventions relatives à l'esclavage; | UN | ٥ ـ تدعو كذلك اللجنة الفرعية إلى دراسة تعزيز اشتراكها في أنشطة الفريق العامل القائم حاليا والمعني بأشكال الرق المعاصرة، باعتبار ذلك بديلا عن إنشاء آلية جديدة لتنفيذ الاتفاقيات الخاصة بالرق؛ |
| 4. invite en outre le Président de l'Assemblée générale à envisager d'élargir le champ de ces consultations en invitant notamment des instituts scientifiques et universitaires à y contribuer; | UN | " ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى اﻹسهام فيها؛ |
| Elle invite également les puissances nucléaires à arrêter leurs recherches nucléaires à des fins militaires et à établir et appliquer des programmes précis, soumis à un calendrier, pour éliminer toutes les armes nucléaires. | UN | وهي تدعو كذلك الدول النووية إلى وقف أبحاثها النووية ذات الأغراض العسكرية، وإلى وضع وتنفيذ برامج محددة، ذات أطر زمنية، من أجل القضاء على كافة الأسلحة النووية. |
| 6. invite également le Directeur exécutif du Centre (Habitat) à faire rapport sur l'application de la présente résolution au Comité préparatoire à sa deuxième session. | UN | 6 - تدعو كذلك المدير التنفيذي للمركز إلى أن يقدم إليها، في دورتها الثانية، تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار. |
| 7. demande en outre que soit menée à bien et mise en oeuvre l'initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | " 7 - تدعو كذلك إلى إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
| d) Prie par ailleurs le Haut-Commissariat de consulter les membres du Comité concernant les mesures de réforme actuelles ainsi que les changements structurels et de gestion qui s'ensuivent au sein de l'Organisation, y compris la nouvelle structure budgétaire proposée, par le biais de réunions consultatives informelles ainsi que lors des réunions du Comité permanent; | UN | (د) تدعو كذلك مكتب المفوض السامي للتشاور مع اللجنة بخصوص تدابير الإصلاح الجارية وما يتبعها من التغييرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما فيها هيكل الميزانية الجديد المقترح، من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛ |
| 6. appelle en outre le Gouvernement du Myanmar: | UN | 6- تدعو كذلك حكومة ميانمار إلى ما يلي: |
| 4. invite en outre les Parties visées à l'annexe I à se porter candidates pour l'examen initial approfondi de leurs communications nationales avant que la Conférence des Parties ne prenne une décision à ce sujet à sa première session; | UN | ٤- تدعو كذلك اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول إلى التطوع كجهات مرشﱠحة للاستعراض المتعمق اﻷولي لبلاغاتها الوطنية قبل اعتماد مؤتمر اﻷطراف اﻷول لمقرر ما في هذا الصدد. |
| 3. invite en outre le FEM à prendre note de la conclusion ci-après du Comité concernant les activités entreprises en dehors du cadre du mécanisme financier : | UN | ٣- تدعو كذلك مرفق البيئة العالمية إلى اﻹحاطة علماً بالاستنتاج التالي للجنة فيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية: |
| 2. invite en outre le Fonds pour l'environnement mondial à prendre note des conclusions ci-après du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques : | UN | ٢ - تدعو كذلك مرفق البيئة العالمية الى أن يحيط علما باستنتاج اللجنة التالي المتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية: |
| 3. invite en outre les États Membres à échanger des informations sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'expérience pour faire échec à cette nouvelle tendance. | UN | 3- تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل التصدي لهذا الاتجاه المستجد. |
| 3. invite en outre le Conseil de sécurité à lui faire rapport, avant la fin de 2012, sur les mesures qu'il aura prises comme suite à l'examen de la présente résolution; | UN | 3 - تدعو كذلك مجلس الأمن إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة، بحلول نهاية عام 2012، عن الإجراء الذي اتخذه بعد النظر في هذا القرار؛ |
| 3. invite en outre le Conseil de sécurité à lui faire rapport, avant la fin de 2012, sur les mesures qu'il aura prises comme suite à l'examen de la présente résolution; | UN | 3 - تدعو كذلك مجلس الأمن إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة، بحلول نهاية عام 2012، عن الإجراء الذي اتخذه بعد النظر في هذا القرار؛ |
| 3. invite en outre les États Membres à présenter des projets de résolution qui soient plus concis, mieux centrés et à finalité plus concrète, et, lorsque cela est possible, à proposer plutôt des projets de décision; | UN | 3 - تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تقديم مشاريع قرارات بطريقة أكثر إيجازا وتركيزا وتوخيا للجانب العملي، والنظر، حيثما تسنى ذلك، في إمكانية تقديم مشاريع مقررات؛ |
| 3. invite en outre les États Membres à présenter des projets de résolution qui soient plus concis, mieux centrés et à finalité plus concrète, et, lorsque cela est possible, à proposer plutôt des projets de décision ; | UN | 3 - تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تقديم مشاريع قرارات بطريقة أكثر إيجازا وتركيزا وتوخيا للجانب العملي، والنظر، حيثما تسنى ذلك، في إمكانية تقديم مشاريع مقررات؛ |
| 9. invite également les gouvernements qui le peuvent à apporter des contributions volontaires supplémentaires pour permettre aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, de participer pleinement au processus d'examen. 20 mai 2000 | UN | 9 - تدعو كذلك الحكومات القادرة إلى تقديم مساهمات طوعية إضافية للسماح للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بالمشاركة مشاركة كاملة في عملية الاستعراض. |
| 4. invite également tous les pays à prendre en considération les écosystèmes dans leurs plans de développement pour tous les secteurs pertinents, y compris dans leurs politiques et plans d'adaptation aux changements climatiques; | UN | 4 - تدعو كذلك جميع البلدان إلى أن تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية في سياق وضع سياساتها لكل القطاعات ذات الصلة، بما في ذلك سياساتها وخططها للتكيف على تغير المناخ؛ |
| 5. invite également les parlements et les gouvernements des pays du Sud à prendre des mesures législatives ou autres pour soutenir les efforts de coopération Sud-Sud contribuant à la réalisation des OMD; | UN | 5 - تدعو كذلك برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى اتخاذ مبادرات تشريعية أو مبادرات أخرى لدعم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعزيزاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
| 12. demande en outre aux gouvernements de participer à la réunion conjointe des ministres des finances et des ministres responsables de l'environnement, qu'il est proposé d'organiser au cours de la réunion de haut niveau de la Commission du développement durable à sa cinquième session; | UN | " ١٢ - تدعو كذلك الحكومات إلى المشاركة في الاجتماع المشترك المقترح لوزراء المالية والوزراء المسؤولين عن البيئة خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة؛ |
| 18. demande en outre que les parlementaires participent activement à la concertation internationale sur la future gouvernance de l'Internet de façon à en faire un moyen d'expression démocratique qui respecte les droits légitimes d'autrui, notamment dans le cadre du Forum onusien de la Gouvernance de l'Internet (FGI) ainsi que des réseaux émergents, sur le plan régional et national, qui y sont associés; | UN | 18 - تدعو كذلك البرلمانات إلى المشاركة بنشاط في إقامة حوار دولي بشأن إدارة الإنترنت في المستقبل، يكفل لهذه الشبكة أن تشكّل أداة ديمقراطية للتعبير تحترم الحقوق المشروعة للآخرين، ولا سيما في إطار منتدى الأمم المتحدة لإدارة الإنترنت والشبكات الناشئة المرتبطة به على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
| d) Prie par ailleurs le Haut Commissariat de consulter les membres du Comité concernant les mesures de réforme actuelles ainsi que les changements structurels et de gestion qui s'ensuivent au sein de l'Organisation, y compris la nouvelle structure budgétaire proposée, par le biais de réunions consultatives informelles ainsi que lors des réunions du Comité permanent ; | UN | (د) تدعو كذلك مكتب المفوض السامي للتشاور مع اللجنة بخصوص تدابير الإصلاح الجارية وما يتبعها من التغييرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما فيها هيكل الميزانية الجديد المقترح، من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛ |
| 6. appelle en outre le Gouvernement du Myanmar: | UN | 6- تدعو كذلك حكومة ميانمار إلى ما يلي: |