"ترحب بعقد" - Translation from Arabic to French

    • se félicite de la tenue
        
    • se félicite de la convocation
        
    • se félicite que
        
    • avec satisfaction la tenue
        
    • se félicite de la préparation
        
    • salue la
        
    Il se félicite de la tenue du Forum sur le développement industriel, qui examine le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. se félicite de la tenue à Genève, du 10 au 14 novembre 1997, d'un séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN ١٣ - ترحب بعقد حلقة دراسية في جنيف في الفترة من ١٠ إلى ١٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ بشأن دور شبكة " إنترنت " فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    1. se félicite de la tenue de la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui doit avoir lieu à Dakar (Sénégal) du 30 novembre au 11 décembre 1998, conformément au paragraphe 19 de sa résolution 52/198; UN " ١ - ترحب بعقد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في داكار، بالسنغال، في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفقا للفقرة ١٩ من قرارها ٥٢/١٩٨؛
    Il se félicite de la convocation en temps utile de cette réunion et recommande que des réunions similaires se tiennent régulièrement afin de veiller à ce que la plus grande priorité et la plus grande attention soient accordées aux questions touchant la sécurité et l'indépendance des fonctionnaires. UN وهي ترحب بعقد هذا الاجتماع الذي جاء في الوقت المناسب وتوصي بأن يتم عقد اجتماعات مماثلة على أساس منتظم من أجل ضمان أن تحظى المسائل المتصلة بأمن واستقلال الموظفين بأعلى قدر من اﻷولوية والاهتمام.
    Dans le même esprit, le Mali, qui a signé et ratifié la plupart des arrangements internationaux dans le domaine de l'environnement, se félicite de la convocation d'une session extraordinaire consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN لقد وقﱠعت مالي وصادقت على معظم الترتيبات الدولية المتعلقة بالبيئة، وبالتالي فإنها ترحب بعقد دورة استثنائيــة مكرسة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جــدول أعمال القرن ٢١.
    3. se félicite que doive se tenir, tous les deux ans, une réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN ٣ - ترحب بعقد اجتماعات رؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان مرة كل سنتين؛
    2. se félicite de la tenue de la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention du 12 au 14 septembre 2012 ; UN 2 - ترحب بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012؛
    se félicite de la tenue de débats thématiques et invite son président à poursuivre cette pratique et à tenir avec les États Membres des consultations concernant les documents axés sur les résultats qui pourraient éventuellement être élaborés à l'issue de tels débats. UN ترحب بعقد مناقشات مواضيعية وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى مواصلة هذه الممارسة وإلى التشاور مع الدول الأعضاء بشأن السبل التي يمكن بها التوصل، حسب الاقتضاء، إلى نتائج محددة في تلك المناقشات.
    6. se félicite de la tenue de la séance inaugurale du Forum politique de haut niveau pour le développement durable le 24 septembre 2013; UN " 6 - ترحب بعقد الجلسة الافتتاحية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في 24 أيلول/سبتمبر 2013؛
    La Francophonie se félicite de la tenue de la présente session de l'Assemblée en conférence spécifique tant elle avait souhaité la prise d'une telle décision au niveau mondial, seul niveau à même de régler ces questions. UN والمنظمة الدولية للفرانكفونية ترحب بعقد هذا الاجتماع، وهي التي أيدت بقوة هذه المبادرة على المستوى الدولي، حيث أنه المستوي الوحيد الذي يمكننا من حل الأزمة.
    4. se félicite de la tenue de débats thématiques sur les questions d'actualité présentant une grande importance pour la communauté internationale et invite son président à poursuivre cette pratique, en consultation avec les États Membres; UN 4 - ترحب بعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن المسائل الراهنة ذات الأهمية الحاسمة للمجتمع الدولي في الجمعية العامة، وتدعو رئيس الجمعية إلى مواصلة هذه الممارسة بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    1. se félicite de la tenue du premier Dialogue de haut niveau sur le financement du développement ; UN 1 - ترحب بعقد الحوار الأول الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية؛
    2. se félicite de la tenue de la première réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement, du 13 au 17 décembre 2004, et lui rend hommage pour le travail qu'elle a entrepris; UN 2- ترحب بعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتعرب لفرقة العمل عن تقديرها لما اضطلعت به من عمل؛
    2. se félicite de la tenue de la première réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement, du 13 au 17 décembre 2004, et lui rend hommage pour le travail qu'elle a entrepris; UN 2- ترحب بعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتعرب لفرقة العمل عن تقديرها لما اضطلعت به من عمل؛
    2. se félicite de la tenue de la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention, en septembre 2012; UN 2 - ترحب بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في شهر أيلول/سبتمبر 2012؛
    M. Junejo (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Le Pakistan se félicite de la tenue de la Conférence internationale sur les familles. UN السيد جوتيجو )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن باكستان ترحب بعقد المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة.
    1. se félicite de la tenue de la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui doit avoir lieu à Dakar du 30 novembre au 11 décembre 1998, conformément au paragraphe 19 de sa résolution 52/198; UN ١ - ترحب بعقد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في داكار، في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ وفقا للفقرة ٩١ من قرارها ٢٥/٨٩١؛
    2. se félicite de la convocation de la première réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement, tenue à Genève du 13 au 17 décembre 2004, et se déclare satisfaite du travail que l'équipe spéciale a entrepris ; UN 2 - ترحب بعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية، في جنيف، في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتعرب عن تقديرها لفرقة العمل لما قامت به من أعمال؛
    12. se félicite de la convocation de la première réunion du Conseil suprême de la magistrature en décembre 1997 et de l’adoption de la loi sur le Conseil constitutionnel en mars 1998, et attend avec intérêt la mise en application concrète des mandats constitutionnels de ces organes; UN ١٢ - ترحب بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء ﻷول مرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك باعتماد القانون المتعلق بالمجلس الدستوري في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتتطلع إلى التنفيذ الفعلي لولايتهما الدستورية؛
    5. se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    1. se félicite que le Conseil économique et social ait, pour la troisième fois, consacré un débat aux affaires humanitaires à sa session de fond de 2000; UN 1 - ترحب بعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الثالث المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2000؛
    Il accueille également avec satisfaction la tenue d'un séminaire sur la tolérance religieuse et ethnique. UN كما ترحب بعقد حلقة دراسية عن التسامح الديني والإثني.
    8. se félicite de la préparation aux niveaux des hémisphères, des régions et des sous-régions, de conférences sur le développement durable et, à cet égard, invite les gouvernements intéressés à faire profiter la session extraordinaire des résultats de ces conférences; UN ٨ - ترحب بعقد مؤتمرات على مستوى نصف الكرة وعلى المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بشأن التنمية المستدامة، وتدعو الحكومات المعنية، في هذا الصدد، إلى أن تقدم نتائج تلك المؤتمرات كإسهام في أعمال الدورة الاستثنائية؛
    Le Cameroun salue la tenue, dans un avenir qu'il espère proche, d'une conférence des Nations Unies pour examiner tous les aspects du commerce illicite d'armes. UN والكاميرون ترحب بعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة - نأمل أن يكون في المستقبل القريب - للنظر في جميع جوانب الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more