| Tu es une personne incroyable, et tu mérites d'être heureuse. | Open Subtitles | أنت شخص رائع وبالتاكيد تستحقين أن تكوني سعيدة |
| Tu mérites pas d'avoir quelque chose qui demande pas d'efforts ? | Open Subtitles | الا تستحقين شئ واحد لا يكون بذالك العمل الصعب |
| Tu mérites un mec bien, qui ne te ment pas. | Open Subtitles | لانك تستحقين شابا لطيفا ، ولا يكذب عليكي |
| Félicitations aux États Membres de l'ONU, vous méritez une profusion de remerciements pour votre vision et votre courage. | UN | إن ما فعلته أيتها الأمم المتحدة أمر جيد، فأنت تستحقين الشكر الكبير على ما لديك من رؤيا وشجاعة. |
| Oui, tu mérites une pause après toutes les dures épreuves que tu as traversé dernièrement. | Open Subtitles | طبعا انت تستحقين اجازة بعد كل تلك الامور الشنيعة التي مررت بها |
| Regarde dans le miroir et vois que tu mérites tout ce qui va t'arriver. | Open Subtitles | تلقين نظرة على المرآة وتعلمين أنك تستحقين كل شيء ستحصلين عليه |
| Tu mérites que le visage d'un homme qui t'aimes soit la dernière chose que tu vois. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين أن يكون معك وجه الرجل الذي يحبك يكون آخر شئ ترينه |
| Tu mérites mieux que ça. J'essaie de te décrocher la lune. | Open Subtitles | انتِ تستحقين اكثر من هذا انتِ تستحقين حياة افضل |
| Tu as été une patiente courageuse, aussi tu mérites une surprise. | Open Subtitles | لقد كنتِ مريضة شجاعة لذا أظن أنكِ تستحقين مفاجأة |
| Si ça te tourmente, tu peux penser que tu ne mérites pas de manger. | Open Subtitles | إن كنت تعانين هذا النوع من الاضطراب فربما قد تشعرين بأنك لا تستحقين أن تأكلي. |
| Même si tu n'arrives pas à éviter les ordures, ça ne veut pas dire que tu ne mérites pas mieux. | Open Subtitles | انظري، فقط لأنك لا تستطيعين تفادى الأشخاص السيئون هذا لا يعنى انك لا تستحقين الأفضل |
| Chérie, on pense tous que tu mérites ce bureau. | Open Subtitles | إنظري يا عزيزتي، نحن نظن انكِ تستحقين هذا المكتب |
| Tu le mérites tellement ! Il faut que tu restes ce soir. | Open Subtitles | أنت تستحقين هذا بجدارة، عليك أن تنامي الليلة معنا |
| Je t'aime et je veux faire ça pour toi parce que tu le mérites. | Open Subtitles | احبك , واريد ان افعل ذلك لأجلك لانك تستحقين ذلك |
| Vous méritez quelqu'un digne de vous et ce n'est pas moi. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين شخصاً ما جدير بكِ وأنا لستُ ذلك الشخص |
| Je pense que vous méritez une longue pause, non ? | Open Subtitles | ليتي أنا أعتقد أنك تستحقين استراحة طويلة إضافية ألا تظنين ذلك ؟ |
| - Non. J'aime le risque, et tu en vaux la peine. | Open Subtitles | لا, انني مخاطر بحياتي ويبدو انكِ تستحقين هذا |
| Tu crois que je ne sais pas que tu méritais autant cette promotion ? | Open Subtitles | أتعتقدين أننى لا أعرف أنك تستحقين هذه الوظيفه بقدر ما أفعل؟ |
| Tu pourrais vivre 100 vies et ne jamais mériter ce garçon. | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تعيشي مئة حياة ولا تستحقين هذا الفتى |
| Tu n'as pas mérité toutes ces merdes, alors pourquoi tu les gardes en toi. | Open Subtitles | أنت لا تستحقين هذه الأشياء السيئة , فلا تحمليها في صدرك |
| Vous avez droit à un représentant et à un avocat. | Open Subtitles | أنتي تستحقين ان تكوني في نقابة المحاميين |
| Vous méritiez une augmentation. | Open Subtitles | هل هناك اي شخص أخبركِ أنكِ تستحقين علاوة |
| digne de la plus grande ferveur, être le plus précieux ! | Open Subtitles | بالفعل أنت أجمل الفاتنات تستحقين أفضل ما في العالم |
| Tu es en retard. Mais tu es si ravissante que ça valait amplement l'attente. | Open Subtitles | لقد تأخرتِ، من مظهرك أقول إنك تستحقين الانتظار |
| Peut-être que je pourrais croire que tu valais la peine d'être aimée autrefois. | Open Subtitles | ربما يجعلني افكر انكِ كنتِ تستحقين الحب مرة |