"تصيح" - Translation from Arabic to French

    • crier
        
    • crie
        
    • hurler
        
    • criez
        
    • cries
        
    • crié
        
    • hurles
        
    • coqs
        
    • hurle
        
    • criant
        
    • crient
        
    • criais
        
    Monsieur pas la peine de crier, ...et certainement pas la peine de crier aussi fort. Open Subtitles لاداعييا سيديأنتصيح , و لا داعي بكل تأكيد أن تصيح بصوت عالي
    Le seul défaut dans leur argument est que quand des millions de gens meurent la bonne perspective est de crier sa rage. Open Subtitles الخطأ الوحيد بنظريتهم هو عند وجود ملايين الناس تموت المنظور الصحيح هو أن تصيح بشدة
    Mais elle n'est pas aussi nulle que celle qui crie toujours sur ses gosses. Open Subtitles رغم أنها ليست سيئة بقدر تلك الشقراء التي تصيح بأطفالها دائماً
    Si vous voulez me hurler dessus car vous ne pouvez être totalement franc avec votre petite amie, bien. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تصيح في وجهي لانك غير قادر على مصارحة صديقتك .. حسنا
    Vous me laissez derrière. Nous avons un sérieux problème et vous criez pour ça? Open Subtitles لديكَ مشكلة جادّة ولا تنفك تصيح حيال هذا الأمر؟
    Si tu es si sûr... pourquoi est-ce que tu me cries dessus ? Open Subtitles . . إذا كنت متأكداً للغاية لم تصيح عليّ؟
    Tu peux hurler si tu veux. Tu peux crier si c'est nécessaire, mais parles moi. Open Subtitles يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح إذا توجب ذلك، ولكن تحدث إليّ
    Tu étais devant un magasin en train de crier que tu avais des trucs volés. Open Subtitles كنت تصيح في الشارع مدّعياً أنك تبيع مسروقات
    Mais elle est trop gentille pour crier en public, donc je quitte pas le bar. Open Subtitles لكنَّني أدرك أنَّها ألطف من أنْ تصيح علَي أمام كل هؤلاء الناس. لذا، سوف لن أغادر هذه الحانة.
    Je dois rentrer, sinon Anne va me crier après. Open Subtitles لا بد لي من العودة للمنزل وإلا سوف تصيح أمي في وجهي
    Je vais ôter ma main de ta bouche, ne crie surtout pas. Open Subtitles سأنزع يدي عن فمك لكن لا تصيح بصوت عالي ..
    Je regrette de sortir de mon personnage, mais on ne crie pas dans l'oreille des gens. Open Subtitles اكره ان اخرج خارج التمثيل ، لكن انت لا يمكنك ان تصيح بالقرب من إذن الأشخاص
    Parfois, quand nous faisons l'amour, elle crie ton nom. Open Subtitles ...تعلم أحيانا عندما نمارس الحب فإنها تصيح باسمك
    Une fois lancé, tu seras le premier à sauter et hurler de joie. Open Subtitles عندما تبدأ, سوف تجرى و تقفز و تصيح من السعادة، حسنـا ؟
    Elle se met à hurler et ce... ce ringard sort de la bagnole, une bouteille de Jack Daniels à la main. Open Subtitles وهى بدأت تصيح وخرج فاشل من السيارة ماسكا بيده زجاجة ويسكى
    Tonton Bob, évite de hurler devant elle. - ll faut la faire rire. Open Subtitles عم مايك، حاول ألا تصيح أمامها تذكر أننا نحتاج إضحاكها
    Regardez-moi en face. Ni photocopies. Vous criez encore. Open Subtitles إن كنت ستطردينني تحلي بالشجاعة الكافية - أو تصوير أية نسخ، لا زلت تصيح -
    La façon dont tu cries tôt le matin... Open Subtitles الطريقة التى تصيح بها فى استيقاظك كل يوم...
    Alors qu'il s'apprêtait à quitter le poste, une femme soldat qui se tenait derrière un bloc de béton lui a crié quelque chose en hébreu et lui a tiré dans la jambe. UN وعندما كان يهم بمغادرة نقطة التفتيش، بدأت جندية كانت واقفة خلف كتلة خرسانية تصيح فيه بالعبرية وأطلقت عليه النار في ساقه فوقع أرضا.
    Tu ne hurles plus mon nom, d'accord ? Open Subtitles انك لن تصيح باسمى مرة اخرى, اليس كذلك؟
    - Ça arrive aux humains, aux coqs... Ils chantent plus, le matin. Open Subtitles البشر يصابون بذلك ، الديكة أيضا وبالتالي فهي لا تصيح في الصباح
    Elle hurle toujours après moi. Open Subtitles ولكن لا يبدو أنني أفعل شيئاً بطريقة صحيح فهي تصيح بي دوماً
    "lui criant qu'un enfant venait de naître à sa femme." Musique sombre "Pour le meunier, ce fut comme si la foudre le frappait. Open Subtitles تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته
    Elle pleure si fort, tous les gamins pleurent, me crient dessus. Open Subtitles هي تصيح بصوت عالي، وكل الأطفال تنحب أتعلم ، هم يصرخون وأنا؟
    - Ne crie pas. - Je ne criais pas. Open Subtitles لا تصيح لم أكن أصيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more