270. Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a proposé de modifier le projet de décision pour qu'il se lise comme suit : | UN | ٢٧٠- واقترح ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تعديل مشروع المقرر ليصبح كما يلي: |
675. Le représentant de Cuba a proposé oralement de modifier le projet de décision de la façon suivante : | UN | ٦٧٥- واقترح ممثل كوبا شفوياً تعديل مشروع المقرر على النحو التالي: |
33. À sa 28ème séance, M. Eide a proposé, compte tenu de l'évolution de l'examen de la question depuis la 18ème séance, de modifier le projet de décision sur l'application de la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme en ajoutant un nouveau paragraphe à la fin du texte. | UN | 33- وفي الجلسة 28، اقترح السيد إيدي، بالنظر إلى ما جرى من تطورات منذ الجلسة 18، تعديل مشروع المقرر المتعلق بتنفيذ مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109، بإضافة فقرة جديدة في نهاية مشروع المقرر. |
7. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé d'amender le projet de décision A/C.5/52/L.26 et de le remplacer par le texte suivant : | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديل مشروع المقرر A/C.5/52/L.26 وذلك بأن يستعاض عنه بالنص التالي: |
À sa 9ème séance, le 3 novembre, le SBI a décidé de modifier ce projet de décision (FCCC/CP/1999/L.10/Add.1/Rev.1). | UN | وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها التاسعة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، تعديل مشروع المقرر (FCCC/CP/1999/L.10/Add.1/Rev.1). |
amendement au projet de décision 2 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | تعديل مشروع المقرر 2 للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Toujours à la même séance, le représentant de l'Égypte (également au nom de l'Inde) a proposé oralement de modifier le projet de décision en supprimant les documents suivants : | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، اقترح ممثل مصر شفويا (بالنيابة عن الهند أيضا) تعديل مشروع المقرر بحذف الوثائق التالية: |
Répondant à la question d'un représentant, il a indiqué que sa délégation accepterait de modifier le projet de décision pour y inclure une référence à l'élimination de l'utilisation de CFC-113 d'ici 2016. | UN | ورداً على طلب من أحد الممثلين، قال إن في وسع وفد بلده أن يوافق على تعديل مشروع المقرر بحيث يتضمن إشارة إلى التخلص التدريجي من استخدام مركب الكربون الكلوري الفلوري-113 بحلول عام 2016. |
122. M. Alfonso Martínez a proposé de modifier le projet de décision en remplaçant, à l'avant—dernière ligne, les mots " la Haut—Commissaire " par " le Secrétaire général " . | UN | 122- واقترح السيد ألفونسو مارتينيز تعديل مشروع المقرر عن طريق الاستعاضة عن عبارة " المفوضة السامية " الواردة في السطر ما قبل الأخير بعبارة " الأمين العام " . |
109. M. Eide a proposé de modifier le projet de décision en y insérant, après les mots " du 29 août 1996, dans laquelle elle avait " , le membre de phrase suivant : " exprimé sa profonde préoccupation devant le fait que plus de 800 millions de personnes dans le monde, en particulier dans les pays en développement, n'avaient pas assez de nourriture pour satisfaire leurs besoins nutritionnels de base, et avait " . | UN | ٩٠١- واقترح السيد إيدي تعديل مشروع المقرر بأن تُدرج بعد عبارة " المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس الذي " عبارة: " أعربت فيه عن بالغ القلق لكون أكثر من ثمانمائة مليون نسمة في مختلف أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، لا يملكون من اﻷغذية ما يكفي للوفاء بحاجاتهم التغذوية اﻷساسية، و " . |
208. M. Joinet a proposé de modifier le projet de décision en ajoutant, après les mots " M. Miguel Alfonso Martínez " , les mots " et M. Paulo Sérgio Pinheiro " . | UN | 208- واقترح السيد جوانيه تعديل مشروع المقرر بالاستعاضة عن عبارة " عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز بعبارة " عضوي اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز والسيد باولو سيرجيو بينهيرو " وبإضافة عبارة " والسيد باولو سيرجيو بينهيرو " بعد عبارة " للسيد ألفونسو مارتينيز " . |
À la reprise de la session, le Président a informé le Comité que le Libéria avait demandé à devenir membre du Comité. En conséquence, le Comité a décidé de modifier le projet de décision qu’il avait adopté par consensus le 14 mai 1999, qui est reproduit au paragraphe 49 du rapport présenté à l’Assemblée générale (A/54/21), de sorte qu’il soit ainsi conçu : | UN | ٧ - وفي الدورة المستأنفة، أبلغ الرئيس اللجنة بأن ليبريا قد طلبت عضوية اللجنة؛ وقررت اللجنة بالتالي تعديل مشروع المقرر الذي اتخذته بتوافق اﻵراء في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، الوارد في الفقرة ٤٩ من تقريرها المرفوع إلى الجمعية العامة (A/54/21)، ليصبح نصه كما يلي: |
Le représentant des Pays-Bas (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres de la Commission − Allemagne, Finlande, France, Hongrie, Irlande, Italie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) a proposé de modifier le projet de décision pour qu'il se lise comme suit: | UN | 37- واقترح ممثل هولندا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في اللجنة وهي ألمانيا، وآيرلندا، وإيطاليا، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهنغاريا) تعديل مشروع المقرر بحيث يكون نصه كما يلي: |
Plusieurs délégations appellent néanmoins l'attention sur les contraintes qui se font sentir au niveau national et proposent d'amender le projet de décision présenté au Comité afin qu'il tienne compte de ces exigences, en ajoutant le terme " de préférence " à la fin du paragraphe 6. | UN | بيد أن عدة وفود لفتت الأنظار إلى القيود على المستوى الوطني، واقترحت تعديل مشروع المقرر المقدم إلى اللجنة بغية مراعاة هذه المتطلبات، وذلك بإضافة كلمة " ويفضل " عند نهاية الفقرة 6 من منطوق المقرر. |
10. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé d'amender le projet de décision A/C.5/52/L.26, en substituant aux mots " sera de dix de sorte que les deux jours de l'Aïd al Fitr et de l'Aïd al Adha soient célébrés au Siège de l'Organisation et dans d'autres lieux d'affectation " , le texte suivant : | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديل مشروع المقرر A/C.5/52/L.26، بأن يُستعاض عن عبارة " بعشرة أيام للاحتفال بعطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى في مقر اﻷمم المتحدة ومراكز العمل اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة " ، بالنص التالي: |
31. A la même séance, le représentant de la Chine a proposé de modifier ce projet de décision en ajoutant les mots " y compris les groupements importants " après les mots " organisations non gouvernementales " . | UN | ٣١ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الصين تعديل مشروع المقرر بإدخال عبارة " بما فيها الجماعات الرئيسية " بعد عبارة " المنظمات غير الحكومية " . |
Avant son adoption, le Président proposera de modifier ce projet de décision en incorporant le texte ci-après omis lors de la vingtsixième session du SBI: < < Prie le secrétariat de prendre les mesures nécessaires pour établir un fonds d'affectation spéciale distinct pour les recettes provenant des redevances et les parts des revenus aux fins de l'administration du MDP. > > . | UN | وقبل اعتماد الميزانية، يقترح الرئيس تعديل مشروع المقرر هذا بحيث يشمل النص التالي الذي حُذف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ: " يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني منفصل لتلقي الرسوم والحصص من العائدات لإدارة آلية التنمية النظيفة " . |
amendement au projet de décision L.44 | UN | تعديل مشروع المقرر L.44 |