| Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
| assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l’homme | UN | تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
| Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
| assistance aux États pour l'arrêt de la circulation | UN | تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع |
| On a à cet égard insister sur la nécessité de fournir une assistance aux pays en développement, et plus particulièrement aux PMA. | UN | وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة الى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
| assistance à la Géorgie dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة الى جورجيا في ميدان حقوق اﻹنسان |
| Il est tout à fait inacceptable que le personnel chargé de dispenser l'aide humanitaire devienne une cible alors qu'il essaye d'aider les autres. | UN | ومن غير المقبول على الاطلاق أن يصبح عمال اﻹغاثة الانسانية أهدافا وهم يحاولون تقديم المساعدة الى اﻵخرين. |
| L'aide aux familles somalies désireuses de retourner chez elles n'en demeure pas moins un objectif prioritaire. | UN | ومع ذلك، لا يزال تقديم المساعدة الى اﻷسر الصومالية للعودة الى ديارها ذا أولوية عليا. |
| Report d'une décision sur l'assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | إرجاء اتخاذ مقرر بشأن تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
| assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق الانسان |
| Le HCR continuera néanmoins à fournir une assistance au nombre limité de personnes ayant spontanément choisi le rapatriement. | UN | ورغم ذلك، سوف تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة الى أعداد محدودة من العائدين تلقائيا. |
| assistance au Gouvernement de la République islamique d'Iran | UN | تقديم المساعدة الى حكومة جمهورية ايران الاسلامية |
| assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
| assistance au Gouvernement de la République islamique d'Iran | UN | تقديم المساعدة الى حكومة جمهورية ايران الاسلامية |
| 151. assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
| assistance aux États pour l'arrêt de la circulation | UN | تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع |
| A. assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées 27 - 32 7 | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين |
| assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
| assistance aux pays sans littoral d'Asie centrale | UN | تقديم المساعدة الى الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى |
| assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة الى الصومال في ميدان حقوق اﻹنسان |
| Une autre délégation a souligné qu'il importait d'aider les handicapés pour freiner l'incidence de l'incapacité et satisfaire les besoins des nourrissons et des enfants handicapés. | UN | وأكد وفد آخر على ضرورة تقديم المساعدة الى المعوقين للحد من حدوث العجز وتناول احتياجات الرضع واﻷطفال المعوقين. |
| Pour qu'un consensus soit possible, il faut apporter une aide aux pays en développement. | UN | وقال ان اقامة توافق في الآراء تتطلب تقديم المساعدة الى البلدان النامية. |