La Commission achèvera ses travaux et présentera un rapport final dans un délai de deux ans. | UN | وتستكمل اللجنة عملها وتقدم تقريراً ختامياً في غضون سنتين. |
La méthode suivie par la Commission consiste à procéder à des études et consultations initiales, puis à élaborer un document de fond qui sera suivi d'un rapport final. | UN | وستقوم اللجنة أولاً بالبحث والتشاور وإعداد ورقة بالمواضيع التي تستحق البحث، وستقدم بعد ذلك تقريراً ختامياً. |
Le Rapporteur spécial envisage de présenter en 2004 un rapport final dans lequel il examinera ces deux questions, afin que la première lecture puisse être achevée au cours de la même session. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يقدِّم في عام 2004 تقريراً ختامياً يغطي هاتين المسألتين ليتسنى استكمال القراءة الأولى في نفس الدورة. |
La Commission Vérité et Réconciliation a rempli sa mission et a soumis un rapport final contenant plusieurs recommandations exhortant le Gouvernement sierraléonais à étudier les causes profondes du conflit et à œuvrer pour la consolidation de la paix. | UN | وأكملت لجنة الحقيقة والمصالحة مهمتها وقدمت للحكومة تقريراً ختامياً يشتمل على عدد من التوصيات بغية التصدي لأسباب النزاع الجذرية وتيسير توطيد السلم. |
En 2011, le BSCI a également publié un rapport de clôture relatif à un comportement répréhensible non avéré d'un membre du personnel de l'ONUCI (0509/10); il avait 10 affaires en cours et a ouvert neuf nouveaux dossiers d'investigation. | UN | وفي عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريراً ختامياً واحداً يتعلق بسوء سلوك لم تثبته الأدلة قام به أحد الموظفين في عملية الأمم المتحدة (0509/10)، وكان معروضاً أمامه 10 قضايا معلّقة، وأحال 9 قضايا جديدة إلى التحقيق. |
6. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport final sur l'application du paragraphe 3 ci-dessus; | UN | 6- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً ختامياً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 أعلاه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين؛ |
6. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport final sur l'application du paragraphe 3 ci-dessus; | UN | 6- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً ختامياً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 أعلاه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين؛ |
5. Dans sa résolution 2005/4 du 8 août 2005, adoptée sans vote, la SousCommission a remercié le Rapporteur spécial de son rapport intérimaire et lui a demandé de lui soumettre un rapport final à la cinquantehuitième session. | UN | 5- وشكرت اللجنة الفرعية في قرارها 2005/4 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005، الذي اعتمدته دون تصويت، المقرر الخاص على تقريره المرحلي وطلبت إليه أن يقدم لها تقريراً ختامياً في الدورة الثامنة والخمسين. |
Le FENU a établi un rapport final sur les activités menées durant l'année au niveau mondial; on peut consulter ce rapport depuis avril sur son site Web; | UN | وأعد الصندوق تقريراً ختامياً عن الأنشطة العالمية خلال السنة، يمكن الحصول عليه من موقع الصندوق على الإنترنت اعتباراً من نيسان/أبريل؛ |
La CNUCED a publié un rapport final consolidé sur les quatre réunions régionales dans lequel ont été exposées toutes les vues présentées là et ailleurs à propos du mandat sur la concurrence confiée à l'OMC dans l'aprèsDoha. | UN | ونشر الأونكتاد تقريراً ختامياً موحداً بشأن الاجتماعات الإقليمية الأربعة استوفى فيه جميع الآراء التي أبديت في أثناء هذه الاجتماعات وفي أماكن أخرى بصدد ولاية منظمة التجارة العالمية بعد الدوحة بشأن المنافسة. |
230. À la suite de ces visites, le mécanisme national a adressé un rapport final aux autorités responsables, où il a indiqué l'État qui assure le suivi des irrégularités décelées, ainsi qu'un rapport sur celles qui persistent et qui feront l'objet d'un contrôle lors de prochaines visites. | UN | 230- وبناء على ما تقدم، وضعت الآلية الوطنية لمنع التعذيب تقريراً ختامياً قدمته إلى السلطات المسؤولة، أشارت فيه إلى الولايات التي تتولى متابعة المخالفات التي تم الكشف عنها، فضلاً عن تقرير عن تلك التي ما زالت عالقة والتي ستخضع لعملية إشراف خلال الزيارات المقبلة. |
À l'achèvement de sa tâche, l'Organisme a publié un rapport final dans lequel il résume l'action qu'il a menée pendant ses quatre années et demie d'activité. | UN | 160- وفي أعقاب نظرها في تلك الحالات، أصدرت المؤسسة تقريراً ختامياً يلخص العمل الذي قـامت به خـلال السنوات الأربع والنصف من نشاطها. |
59. Instituée en 2002, la Commission Vérité et réconciliation a achevé sa tâche et a rendu en octobre 2005 un rapport final au Gouvernement contenant un ensemble de recommandations sur les moyens de remédier aux causes profondes du conflit et de consolider la paix, dont l'application est essentielle à la consolidation de la paix et à la réconciliation nationale en Sierra Leone. | UN | 59- أكملت لجنة الحقيقة والمصالحة، المنشأة في عام 2002، مهمتها وقدمت للحكومة تقريراً ختامياً في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يشتمل على عدد من التوصيات بغية التصدي لأسباب النزاع الجذرية وتوطيد السلام. ويعد تنفيذ هذه التوصيات أمراً جوهرياً لتوطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون. |
39. Le Gouvernement a adressé un rapport final au Parlement en 2007 sur le Plan d'action national contre le racisme pour 20032007, qui a été élaboré en concertation avec des ONG néerlandaises dans l'optique de la Conférence mondiale contre le racisme qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud). | UN | 39- وأرسلت الحكومة تقريراً ختامياً إلى البرلمان، في عام 2007، بشأن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2003 - 2007، أُعدّ بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الهولندية لتقديمه إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المعقود في ديربان في جنوب أفريقيا. |
198. Les Commissions ont achevé leurs travaux et présenté un rapport final au Président en juin 2004, qui l'a alors soumis au Parlement et au Gouvernement pour nourrir l'élaboration de textes législatifs et de politiques sur les questions relatives aux anciens combattants. | UN | 198- وقد أتمت اللجنتان أعمالهما وقدَّمتا تقريراً ختامياً إلى الرئيس في حزيران/يونيه 2004، وقام الرئيس بعرض التقرير على البرلمان وعلى الحكومة للاسترشاد به في وضع القوانين والسياسات الخاصة بالمحاربين القدماء. |
C'est pourquoi nous appuyons vigoureusement la poursuite de ses consultations pendant l'intersession et la présentation d'un rapport final au début de la session de 1998 de la Conférence du désarmement. " | UN | لذلك نؤيد بقوة أن يواصل المنسق الخاص مشاوراته أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وأن يقدم تقريراً ختامياً في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١ " . |
11. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'examen de la Commission, à sa cinquante-troisième session, un rapport final sur les directives susmentionnées, notamment sur les résultats de la deuxième consultation internationale d'experts sur les droits de l'homme et le SIDA, et sur leur diffusion à l'échelon international. | UN | ١١- ترجو اﻷمين العام أن يعد تقريراً ختامياً عن المبادئ التوجيهية السالفة الذكر، بما في ذلك نتائج تشاور الخبراء الثاني بشأن حقوق الانسان واﻹيدز، وعن نشر هذه المبادئ دولياً، وذلك لكي تنظر اللجنة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين. |
76. Il y a lieu de rappeler que l'Assemblée générale, dans sa résolution 47/195, a invité le Président du Comité " à lui présenter, au nom du Comité, un rapport final sur l'achèvement des travaux de ce dernier lorsque la première session de la Conférence des Parties à la Convention aura pris fin " . | UN | ٦٧- وتنبغي الاشارة الى أن الجمعية العامة قد دعت رئيس اللجنة، في قرارها ٧٤/٥٩١، الى " أن يقدم، بالنيابة عن اللجنة، تقريراً ختامياً الى الجمعية العامة عن انجاز عمل اللجنة، وذلك عقب اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية " . |
10. Dans sa résolution 17/10, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport final sur l'application du paragraphe 3 de cette résolution, dans lequel il avait engagé les parties concernées à assurer la mise en œuvre immédiate des conclusions figurant dans le rapport de la mission d'établissement des faits (A/HRC/15/21). | UN | 10- طلب المجلس، في قراره 17/10، إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً ختامياً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من ذلك القرار، ودعا جميع الأطراف المعنية إلى ضمان التنفيذ الفوري للاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/21). |
En 2011, le BSCI a publié un rapport de clôture relatif à un comportement répréhensible non avéré à l'UNSOA (0354/10); il avait quatre affaires en cours et a ouvert deux nouveaux dossiers d'investigation. | UN | 99 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريراً ختامياً واحداً يتعلق بسوء سلوك وقع في مكتب الأمم المتحدة ولم تثبته الأدلة (0354/10)، وكان معروضاً أمامه أربع قضايا معلّقة، وأحال قضيتين جديدتين إلى التحقيق. |