"تقييم للاحتياجات" - Translation from Arabic to French

    • une évaluation des besoins
        
    • d'évaluation des besoins
        
    • l'évaluation des besoins
        
    • évaluations des besoins
        
    • évaluer les besoins
        
    • évaluation des besoins a
        
    • évaluation des besoins et
        
    • évaluer en particulier les besoins
        
    Les participants ont également fait une évaluation des besoins. UN كما اشتملت مداولات الاجتماع على تقييم للاحتياجات.
    Il est donc important d'entreprendre dès les premières étapes de la planification une évaluation des besoins en matière d'assistance humanitaire. UN ولذا فمن المهم إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بالمساعدة الانسانية في أولى مراحل التخطيط.
    Il faudrait envisager de réaliser une évaluation des besoins en matière de capacité concernant le suivi des informations visées par les indicateurs d'impact; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    i) Établissement d'un document sur les bonnes pratiques en matière d'évaluation des besoins technologiques; UN `1` إعداد ورقة بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم للاحتياجات للتكنولوجيا؛
    l'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les ministères des affaires intérieures des entités. UN وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    - Réaliser des évaluations des besoins technologiques pour déterminer les priorités en matière de technologies; UN - إجراء عمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية لتعيين الأولويات المتصلة بالتكنولوجيات؛
    :: Il faudrait envisager de réaliser une évaluation des besoins en matière de capacité concernant le suivi des informations visées par les indicateurs d'impact; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    Recommandation 7 : Procéder à une évaluation des besoins afin de déterminer les attentes et les besoins d'appui des services fonctionnels du Département UN التوصية 7: إجراء تقييم للاحتياجات لتحديد توقعات مكاتبها ووحداتها الفنية واحتياجاتها من الدعم
    Le montant de chaque reconstitution est calculé sur la base d'une évaluation des besoins et est approuvé par les Parties. UN ويعتمد مبلغ كل تجديد للموارد على تقييم للاحتياجات توافق عليه الأطراف بنفسها.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11 reposent sur une évaluation des besoins réalisée d'août à septembre 2009. UN 140 - وتستند التكاليف المقدرة للفترة 2010/2011 إلى تقييم للاحتياجات أُجري في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    une évaluation des besoins a confirmé la nécessité des projets à effet rapide. UN وأكد تقييم للاحتياجات الحاجة إلى مشاريع الأثر السريع
    Le montant de chaque reconstitution est déterminé en fonction d'une évaluation des besoins et convenu par les Parties elles-mêmes. UN ويقدّر مبلغ كل تغذية على أساس تقييم للاحتياجات يتم الاتفاق عليه من قِبَل الأطراف أنفسهم.
    Les engagements continus sont fondés sur une évaluation des besoins de longue durée de l'Organisation et ils ne comportent pas de date d'expiration fixe. UN وتستند التعيينات المستمرة إلى تقييم للاحتياجات المستمرة للمنظمة ولا تشمل تواريخ انتهاء محددة.
    La Mission élabore tous les ans un plan de formation fondé sur une évaluation des besoins réalisée auprès de toutes les catégories de personnel, notamment les militaires, les policiers et le personnel civil, compte tenu du mandat de la Mission. UN تقوم البعثة بإعداد خطط تدريبية سنوية بناء على تقييم للاحتياجات يُجرى في أوساط جميع فئات الموظفين بما في ذلك فئات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين مع أخذ ولاية البعثة في الاعتبار.
    :: Dans le cadre de la réforme des institutions du secteur de la sécurité, réalisation d'une évaluation des besoins axée sur ceux de la Police nationale UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    Opération de maintien de la paix a fait l'objet d'une évaluation des besoins et des services techniques en matière de bien-être psychologique. UN أُجري تقييم للاحتياجات وقُدمت خدمات تقنية عن السلامة النفسية الاجتماعية في عملية واحدة لحفظ السلام
    L'atelier régional était un exercice initial d'évaluation des besoins. UN كانت حلقة العمل الإقليمية بمثابة عملية تقييم للاحتياجات الأولية.
    Dans un premier temps, l'Autorité palestinienne a demandé à la CNUCED de superviser un exercice d'évaluation des besoins en formation et de l'aider à élaborer une stratégie et un programme de formation. UN وكخطوة أولى في هذا الخصوص، طلبت السلطة الفلسطينية أن يتولى الأونكتاد الإشراف على عملية تقييم للاحتياجات التدريبية والمساعدة في إعداد استراتيجية وبرنامج تدريبيين.
    Réunion de représentants de gouvernements, d'experts de la CCNUCC et de représentants d'organisations internationales compétentes sur les méthodologies à utiliser pour l'évaluation des besoins technologiques UN تقديم التوجيه بشأن النهج والمناهج والأدوات التي يمكن استخدامها لإجراء تقييم للاحتياجات من التكنولوجيا
    évaluations des besoins et des capacités de formation UN عمليات تقييم للاحتياجات التدريبية/القدرات
    Il était important de continuer à évaluer les besoins et à renforcer les capacités pour faire en sorte que les progrès réalisés dans ce domaine ne soient pas simplement la conséquence de mesures de circonstance. UN ومن الضروري إجراء تقييم للاحتياجات وبناء القدرات لضمان ألا يتم العمل في هذا المجال بأساليب قديمة.
    a) Définir la raison d'être des arrangements proposés et en exposer les principes directeurs, et évaluer en particulier les besoins d'assistance technique et de directives stratégiques aux niveaux national et régional; UN )أ( عرض الأساس المنطقي والمبادئ التوجيهية للترتيبات المقترحــة، والتي ينبغـــي أن تشتمل على تقييم للاحتياجات القطرية والإقليمية للمساعدة التقنية والتوجيه الاستراتيجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more