Le document de travail présente les résultats détaillés de l'enquête obtenus à partir de ces réponses. | UN | وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية النتائج التفصيلية للدراسة الاستقصائية بالاستناد إلى تلك الردود. |
À l'heure même où le présent rapport était rédigé, ces réponses, qui vont généralement dans le sens des propositions formulées, étaient analysées et évaluées. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري تحليل وتقييم تلك الردود التي تعتبر مؤيدة للمقترحات بوجه عام. |
Dans 96 % de ces réponses, les services fournis ont été jugés satisfaisants. | UN | وأُعرب في 96 في المائة من تلك الردود عن الرضا عن الخدمات المقدَّمة. |
Le texte complet des réponses peut être obtenu auprès du Secrétariat. | UN | ونصوص تلك الردود متاحة لدى الأمانة العامة للاطلاع عليها. |
Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers pour rédiger et valider leurs réponses. Figure II | UN | وقد أنشأت عدَّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقُّق من صحة تلك الردود. |
ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Cela étant, ces réponses consistent essentiellement en une réfutation de ce que l'État partie considère comme des allégations du Comité. | UN | لكن تلك الردود انطوت بصورة أساسية على دحض لما اعتبرته الدولة الطرف ادعاءات من اللجنة. |
ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Des références à ces réponses ont également été ajoutées à l'analyse originale, lorsque cela se justifiait. | UN | وأضيفت أيضا إلى التحليل الأصلي، عند الاقتضاء، اشارات إلى تلك الردود. |
ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وقد أدرجت تلك الردود في القسم الثاني من التقرير. |
La Commission n'a pas dit que ces réponses l'aideraient à élaborer une règle d'attribution précise en ce qui concerne le comportement des forces de maintien de la paix. | UN | ولم تشر اللجنة إلى أن تلك الردود ستساعدها على صياغة قاعدة محددة بشأن إسناد تصرف قوات حفظ السلام. |
Il regrette toutefois que ces réponses n'aient pas été soumises avant la session et qu'elles n'existent qu'en français. | UN | لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط. |
Il regrette toutefois que ces réponses n'aient pas été soumises avant la session et qu'elles n'existent qu'en français. | UN | لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط. |
ces réponses sont reproduites dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وقد أُدرجت تلك الردود في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Le texte de ces réponses est reproduit aux sections II et III du rapport. | UN | وقد استنسخت تلك الردود تباعا في الفرعين ثانيا وثالثا من هذا التقرير. |
ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وقد أدرجت تلك الردود في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
J'espère recevoir prochainement des réponses positives. | UN | وآمل أن ترد تلك الردود في المستقبل القريب. |
On trouvera dans le présent rapport un résumé des réponses au questionnaire et une analyse, par les auteurs, des questions soulevées dans lesdites réponses. | UN | ويلخص التقرير الردود على الاستبيان ويقدم تحليل واضعيه للقضايا المطروحة في تلك الردود. |
On trouvera le texte de leurs réponses au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Toute intervention prononcée en vertu du droit de réponse doit être aussi brève que possible. | UN | ويجب أن تكون تلك الردود وجيزة بقدر الإمكان. |
les réponses aux questions sont récapitulées à l'annexe V du présent rapport pour information seulement. | UN | وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
En observant toute la prudence nécessaire, il semble possible d'affirmer que ces réactions n'ont eu lieu qu'en réponse à des violations graves d'obligations collectives. | UN | وتوخيا لكل ما يلزم من حذر، يجوز القول فيما يبدو إن تلك الردود لم تتخذ إلا ردا على انتهاكات شديدة للالتزامات الجماعية. |
On a noté qu'un certain nombre d'États avaient répondu au questionnaire au début du projet et que leurs réponses étaient, dans certains cas, obsolètes. | UN | ولوحظ أن عددا من الدول قدّم الردود على الاستبيان في بداية المشروع، وأن تلك الردود كانت قديمة العهد في بعض الحالات. |