"تنمية المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to French

    • développement communautaire
        
    • le développement local
        
    • de développement local
        
    • l'essor de la collectivité
        
    • de développement communautaires
        
    • communautaires de développement
        
    • le développement de la communauté
        
    • le développement des communautés locales
        
    L'appui à la famille a été un aspect marquant du développement communautaire en Irlande. UN وكان دعم اﻷسرة جانبا لافتا للانتباه في تنمية المجتمع المحلي في أيرلندا.
    Les organismes de développement communautaire locaux et les sociétés d'aide mutuelle, en particulier, obtiennent de bons résultats. UN وتعتبر منظمات تنمية المجتمع المحلي على المستوى الشعبي وجمعيات المعونة المتبادلة فعالة للغاية.
    De plus, le programme du Secteur du développement communautaire a indiqué qu'une aide serait accordée à des organisations non gouvernementales si les ressources le permettent. UN وأضافت أن برنامج قطاع تنمية المجتمع المحلي أشار إلى أن المعونات تقدم للمنظمات غير الحكومية إذا سمحت بذلك الموارد.
    Il a étudié la féminisation du phénomène migratoire, la participation des migrantes au marché du travail dans les pays de destination et les aspects des envois de fonds et de leur utilisation relatifs à l'égalité des sexes, ainsi que les effets de ces envois sur le développement local et le bien-être des ménages. UN وبحثت الدراسات في تأنّث الهجرة ومشاركة المهاجرين في سوق العمل في بلدان المقصد والأبعاد الجنسانية لإرسال التحويلات المالية واستخدامها، بما في ذلك أثرها على تنمية المجتمع المحلي ورفاه الأسر المعيشية.
    C'est le Ministère du développement communautaire et des services sociaux qui est chargé au premier chef de ces activités. UN ووزارة تنمية المجتمع المحلي والخدمات الاجتماعية هي الوزارة الرائدة في هذه العملية.
    Le Gouvernement australien a élaboré le programme de renforcement des compétences de direction des autochtones qui permet aux hommes et aux femmes autochtones de renforcer leurs compétences de direction, leur confiance et leur participation au développement communautaire. UN وقد وضعت الحكومة الأسترالية برنامج تنمية القيادات بين السكان الأصليين، الذي يدعم الرجال والنساء من الشعوب الأصلية لتمكينهم من زيادة مهاراتهم القيادية وثقتهم ومستوى مشاركتهم في تنمية المجتمع المحلي.
    Ateliers sur le développement communautaire et le pouvoir des femmes haïtiennes UN حلقات عمل عن تنمية المجتمع المحلي وعن القيادة النسائية الهايتية
    Les jeunes ont demandé aux autorités locales d'établir un fonds de démarrage pour la participation de la jeunesse au développement communautaire. UN ودعا الشباب إلى أن تنشئ السلطات المحلية صندوقا للمبالغ الأولية اللازمة لإشراك الشباب في تنمية المجتمع المحلي.
    ix) Fondation pour le développement communautaire et la promotion municipale (FUNDACOMUN); UN `9` مؤسسة تنمية المجتمع المحلي والأشغال العامة البلدية؛
    Parmi ces agences, il y avait le Groupe des services de protection de l'enfant, la Ligne d'appui 179 et le Groupe de développement communautaire, un groupe chargé de lutter contre la violence dans les foyers. UN وتشمل الوكالات وحدة الخدمات الحمائية للطفل وخط الدعم 179 ووحدة تنمية المجتمع المحلي ووحدة مكافحة العنف العائلي وغيرها.
    :: développement communautaire UN :: تنمية المجتمع المحلي والإصلاح الزراعي
    Ainsi, le Ministère réalise des programmes d'organisation et de formation afin de promouvoir le développement communautaire et l'amélioration de la condition de la femme. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى نطاق برامج التنظيم والتدريب في مجال تنمية المجتمع المحلي وحماية المرأة.
    Les femmes jouent un rôle très important dans les projets de développement communautaire. UN ودور النساء في مشروعات تنمية المجتمع المحلي بالغ الأهمية.
    Promotion de la réinsertion des femmes déplacées/réfugiées de retour dans les activités de développement communautaire UN تعزيز إعادة إدماج النساء المشردات داخليا/اللاجئات العائدات في أنشطة تنمية المجتمع المحلي
    Parution d'une étude de la CESAO sur les retombées des TIC sur le développement local dans ses pays membres (en anglais) UN إصدار دراسة الإسكوا بشأن أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنمية المجتمع المحلي في البلدان الأعضاء في الإسكوا (بالإنكليزية)
    Ce comité est autorisé à disposer des biens de manière à soutenir des projets de développement local, de réduction de la demande de drogues et de réinsertion, ainsi que l'action des services de détection et de répression. UN ومن المصرَّح لهذه اللجنة أن تتصرف في الممتلكات بالطريقة الملائمة لصالح مشاريع تنمية المجتمع المحلي والحد من الطلب على المخدِّرات وإعادة التأهيل ولأغراض إنفاذ القانون.
    La violence commise contre les femmes compromet fondamentalement la capacité de l'État à garantir le droit au développement et restreint considérablement l'aptitude de celles-ci à participer véritablement à l'essor de la collectivité. UN 37 - ويقوّض العنف ضد المرأة قدرة الدول على ضمان الحق في التنمية ويحد من قدرة المرأة على المشاركة المجدية في تنمية المجتمع المحلي.
    Le projet prévoit des activités de développement communautaires et, à l'intention des familles sélectionnées, une initiation à la gestion des finances d'un ménage. UN وتشمل المبادرة أعمال تنمية المجتمع المحلي وتعليم مبادئ المالية لأسر مختارة.
    ONU-Femmes a soutenu la création de centres locaux de femmes dans le Territoire palestinien occupé, en offrant aux rurales une formation au développement et à la direction des entreprises, et en encourageant l'exécution de projets lucratifs durables répondant aux priorités communautaires de développement. UN وقد دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إقامة مراكز نسائية شعبية في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث قدمت التدريب للنساء الريفيات في مجالي تنمية الأعمال التجارية ومهارات القيادة، ويسرت إنشاء مشاريع مستدامة مدرة للدخل ترتبط بأولويات تنمية المجتمع المحلي.
    Bien que celles-ci soient absentes de la hiérarchie des églises, leur participation dans le développement de la communauté est significative. UN وفي حين أن المرأة غائبة عن الهرم القيادي في الكنيسة، فإن مشاركتها في تنمية المجتمع المحلي مهمة.
    Projet sur le terrain concernant le développement des communautés locales dans les zones rurales UN مشروع ميداني عن تنمية المجتمع المحلي في المناطق الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more