"توقف عن العبث" - Translation from Arabic to French

    • Arrête de déconner
        
    • Arrête de jouer
        
    • Arrête tes conneries
        
    • Déconne pas
        
    • Arrêtez de déconner
        
    Allez, Arrête de déconner et enlève ça. Open Subtitles هيا، توقف عن العبث واخفي هذه الصورة
    Arrête de déconner, Milton, fais-le qu'on en finisse. Open Subtitles توقف عن العبث ميلتون فقط افعلها
    Spoonie, Arrête de déconner ! Open Subtitles سبون.. توقف عن العبث
    Thomas, Arrête de jouer à la poupée et amène-toi, nom de Dieu ! Open Subtitles توماس، توقف عن العبث بألعابك اللعينة وتعال إلى هنا
    Arrête de jouer et corrige tes fautes ! Open Subtitles توقف عن العبث , واكتب بشكل صحيح
    Arrête tes conneries, tu sais de quoi je parle. Open Subtitles توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه.
    Ils ont dit "Déconne pas, sois un homme, quelqu'un dont on serait fier". Open Subtitles قد تعلمت عن المتعريات لقد اخبرونى كما تعلم توقف عن العبث وكن رجلا
    Ce mec ne va pas vous prendre si vous vous présentez haute, alors Arrêtez de déconner, ou ce sont nos deux ânes. Open Subtitles هذا الرجل لن يأخذكَ إن ظهرت هناك وأنتَ منتشي لذا توقف عن العبث وإلا فكلانا في خطر
    Alors, Arrête de déconner et fonce faire sa conquête. Open Subtitles الآن توقف عن العبث وإذهب لتحصل عليها.
    Viens, Arrête de déconner. Cassons-nous. Open Subtitles هيا توقف عن العبث لنخرج من هنا
    Arrête de déconner. Open Subtitles توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟
    Alors Arrête de déconner et trouve-le. Open Subtitles الان توقف عن العبث وجده
    Alors Arrête de déconner. Open Subtitles إذاً توقف عن العبث
    En parlant de traînée, Arrête de déconner avec ma femme. Open Subtitles توقف عن العبث مع زوجتى هنا
    - Je n'ai violé personne. - Arrête de déconner. Open Subtitles ـ لم أغتصب أى شخص قط (ـ توقف عن العبث يا (راى
    Bono, Arrête de jouer et ouvre donc la caisse de nourriture. Open Subtitles توقف عن العبث يا (بونو) وقم بفتح صندوق الأكل
    Arrête de jouer avec la nourriture. Open Subtitles "توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا
    Stop. Arrêtez, l'homme. Arrête de jouer. Open Subtitles توقف يارجل، توقف عن العبث
    Tu le sauras une fois qu'on fera affaire. En attendant, Arrête tes conneries. Open Subtitles سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران
    Eh bien, Arrête tes conneries. Open Subtitles توقف عن العبث إذن.
    Arrête tes conneries, Drake. Open Subtitles لا تتحرك توقف عن العبث درايك
    On est les meilleurs. On Déconne pas. Open Subtitles نحن الأفضل اسمع، توقف عن العبث
    Arrêtez de déconner. Open Subtitles هيّا بنا! ـ توقف عن العبث بالجوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more