Composantes recommandées du mécanisme de facilitation technologique mondial | UN | العناصر الموصى بها لآلية تيسير التكنولوجيا |
Mécanisme de facilitation technologique recommandé et liens entre ce mécanisme et les partenaires du système des Nations Unies ou extérieurs aux Nations Unies | UN | آلية تيسير التكنولوجيا الموصى بها وأوجه ترابطها بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء من غير الأمم المتحدة |
Cadre proposé pour différencier la facilitation technologique selon la taille des pays et leur niveau | UN | الإطار المقترح لتباين آلية تيسير التكنولوجيا وفقا لحجم البلد ومستوى التنمية |
À cet égard, il importe de veiller à la cohérence des mesures envisagées, compte tenu des liens étroits qui existent entre la facilitation des technologies et les objectifs de développement durable pour l'après2015. | UN | ومن المهم في هذا الصدد مراعاة الاتساق في المقبل من الأعمال، بالنظر إلى الصلات الوثيقة بين تيسير التكنولوجيا وأهداف التنمية المستدامة في إطار عملية ما بعد عام 2015. |
La coopération Nord-Sud dans le domaine de la facilitation technologique bénéficie d'un avantage incontestable. | UN | 30 - يتمتع التعاون بين الشمال والجنوب في مجال تيسير التكنولوجيا بفائدة جلية. |
Cela peut, à son tour, permettre de mieux cibler la facilitation technologique. | UN | ويمكن أن يساعد هذا بدوره على نحو أفضل في تحقيق هدف تيسير التكنولوجيا. |
Les échanges de vues lors des ateliers ont mis l'accent sur la fragmentation perçue des activités de renforcement des capacités et, d'une manière générale, de toutes les initiatives internationales de facilitation technologique dans ce domaine. | UN | وقد أبرزت المناقشات التي دارت في حلقات العمل ما يبدو من تجزؤ في عملية بناء القدرات وفي جميع الجهود الدولية المبذولة بصفة عامة في هذا المجال من أجل تيسير التكنولوجيا. |
Enseignements à retenir pour la facilitation technologique | UN | جيم - الدروس المستفادة في تيسير التكنولوجيا |
Propositions pour la facilitation technologique améliorée au service du développement durable | UN | ثالثا - المقترحات المتعلقة بتحسين سبل تيسير التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة |
Propositions d'institutions pour améliorer la facilitation technologique | UN | ألف - المقترحات المؤسسية لتحسين سبل تيسير التكنولوجيا |
Le rapport présente une synthèse des tendances récentes, une vue d'ensemble des différentes propositions et quelques recommandations sur les fonctions, le format et les méthodes de travail d'un mécanisme de facilitation technologique et sur les voies éventuelles à emprunter. | UN | ويقدم التقرير موجزا للاتجاهات الأخيرة ولمحة عامة عن المقترحات الواردة ويبين التوصيات المتعلقة بمهام آلية تيسير التكنولوجيا وشكلها وأساليب عملها، والطريقة الممكنة للمضي قدما نحو تيسير التكنولوجيا بشكل أفضل. |
facilitation technologique | UN | تيسير التكنولوجيا |
Ils ont validé l'analyse figurant dans le rapport et mis l'accent sur la nécessité d'une approche intégrée en matière de facilitation technologique, l'enjeu étant plus large que celui du transfert transfrontalier des technologies, dépassant nettement un programme de technologies défini d'une manière étroite. | UN | فقد أكّدت صحة التحليل الوارد في التقرير وأكّدت الرأي القائل بأن تيسير التكنولوجيا لا بد أن يلتمس نهجا شاملا، وذلك لأن التحدي الماثل أوسع من التحدي الذي ينطوي عليه نقل التكنولوجيا عبر الحدود بل يتجاوز بكثير نطاق خطة للتكنولوجيا ضيقة التعريف. |
S'il en est ainsi décidé, le groupe pourrait mettre en place un groupe des < < amis de la coopération technologique internationale > > pour faire progresser le dialogue intergouvernemental sur la manière de renforcer la facilitation technologique. | UN | وإذا ما تقرر ذلك، يمكن أن تشكل المجموعة فريقا غير رسمي من " أصدقاء التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا " للمضي قدما بالحوار الحكومي الدولي حول سبل تعزيز تيسير التكنولوجيا. |
Les ministres se sont félicités de l'initiative prise par le Président de l'Assemblée générale de rédiger un résumé de la discussion et des recommandations qui ont émergé des quatre dialogues structurés sur les modalités potentielles d'un mécanisme de facilitation technologique. | UN | 22 - وأعرب الوزراء أيضا عن ترحيبهم بالموجز الذي أعده رئيس الجمعية العامة للمناقشات المتعلقة بالحوارات الأربعة المنظمة والتوصيات المنبثقة عنها التي تتناول الترتيبات الممكنة لآلية تيسير التكنولوجيا. |
Dans l'absolu, la structure du mécanisme de facilitation devrait suivre celle illustrée par le schéma no 4 : | UN | ومن الأفضل أن تسترشد آلية تيسير التكنولوجيا تلك بالهيكل المبين في الشكل 4 كما يلي: |
La grande question est de savoir ce dont les pays en développement ont besoin dans le domaine de la facilitation des technologies propres et respectueuses de l'environnement est scindée en deux questions spécifiques de moindre portée autour desquelles les grands débats ont tendance à se concentrer. | UN | وينقسم السؤال الكبير عما تحتاج إليه البلدان النامية في مجال تيسير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا إلى أسئلة محددة أصغر حجما والمسائل التي تنحو المناقشات الرئيسية إلى التمحور حولها. |
Un grand nombre d'activités de renforcement des capacités sont offertes ou en cours d'élaboration dans le domaine de la facilitation des technologies propres et respectueuses de l'environnement aux niveaux bilatéral, régional et mondial. | UN | 25 - هناك عدد كبير من أنشطة بناء القدرات المطروحة أو التي يجري تطويرها في مجال تيسير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا على الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي. |
:: Liste des initiatives et réseaux visant à faciliter l'accès aux technologies et mise en place d'une plateforme de partage de l'information et des connaissances dans ce domaine; | UN | :: حصر مبادرات وشبكات تيسير التكنولوجيا وإنشاء منبر لتقاسم المعلومات والمعارف بهذا الشأن. |