"ثم لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    Alors pourquoi ne te laisse-tu pas de répit avec Violet ? Open Subtitles ثم لماذا لا تعطي قسطا من الراحة مع البنفسج؟
    Si vous avez des preuves, Alors pourquoi vous êtes en cavale Open Subtitles إذا كان لديك دليل، ثم لماذا أنت على المدى
    Alors pourquoi ne pouvons nous pas sortir tous les trois ? Open Subtitles ثم لماذا لا يمكن أن ثلاثة منا الخروج معا؟
    Alors pourquoi tu me demande si le scotch peut faire l'affaire, si tu n'en as pas ? Open Subtitles ثم لماذا سألتني إذا كان الشريط سكوتش العمل، إذا لم يكن لديك أي؟
    Si vous aviez déjà quelqu'un à l'intérieur, Alors pourquoi m'ajouter? Open Subtitles إذا كان لديك بالفعل شخص في الداخل، ثم لماذا تضيف لي؟
    Alors pourquoi M. Tipton n'est pas auditionné ? Open Subtitles حسنا، ثم لماذا لا السيد تيبتون استجوابه؟
    Alors pourquoi n'es-tu pas dans un uniforme convenable, fils ? Open Subtitles ثم لماذا أنت لا يرتدون الزي العسكري السليم، يا بني؟
    Alors pourquoi as-tu retourné ton téléphone ? Open Subtitles ثم لماذا سوف تقوم بدورها هاتفك رأسا على عقب؟
    Alors pourquoi j'ai ce goût amer ? Open Subtitles ثم لماذا لا تشعر مثل لدي الفم من الغبار والرماد؟
    Si t'es si innocent, Alors pourquoi tu t'es enfui à la convention ? Open Subtitles إذا كنت حتى صار نظيفة ، ثم لماذا سوف تقوم بتشغيل في الاتفاقية ؟
    Alors pourquoi fonces-tu volontairement vers ta propre mort ? Open Subtitles ثم لماذا أنت عمدا ويسيرون عمدا نحو الموت الخاص بك؟
    Alors pourquoi avoir obtenu le code de sécurité auprès de la sœur de la bonne ? Open Subtitles ثم لماذا لم تحصل أمنهم رمز من ابنة مديرة منزلها؟
    Alors pourquoi tu as de la barbe à papa sur les antennes ? Open Subtitles ثم لماذا لا يوجد حلوى القطن على الهوائي الخاص بك؟
    Je veux dire, si Ethan est vivant, Alors pourquoi personne n'a entendu parler de lui ? Open Subtitles أعني، إذا إيثان على قيد الحياة، ثم لماذا لم يسمع أي شخص ليس منه؟
    Si c'est réel, Alors pourquoi on ne l'a pas dit aux filles ? Open Subtitles حسنا، إذا كانت حقيقية، ثم لماذا لا نقول للفتيات؟
    Alors, pourquoi veux-tu que je m'habille comme ça ? Open Subtitles ثم لماذا تريدون أن البس ملابس تشعرني أنى في قناة ديزني؟
    Si tu n'essayes pas réellement activement d'avoir des enfants avec quelqu'un, Alors pourquoi tu-- vas faire vérifier ton sperme ? Open Subtitles اذا لم تكن فعلاً تقوم بالمحاولة لإنجاب أطفال ثم لماذا تذهب لعمل فحوصات لحيواناتك المنوية؟
    Si c'est le cas, Alors pourquoi tout défaire? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا ، ثم لماذا التراجع عنه على الإطلاق؟
    Alors pourquoi tu n'étais pas à la réunion ? Open Subtitles حسنا، ثم لماذا لم تكن لك في اجتماع المجلس؟
    Je dis : "Si tu as si peur, Pourquoi tu n'es pas encore parti ?" Open Subtitles فقلت له: "إذا كنت خائفا أن كان، "ثم لماذا لم يترك بالفعل؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more