Selon les données pour 2010, 1 348 cas de violence sexuelle ont été enregistrés. | UN | وتشير بيانات عام 2010 إلى حدوث 348 1 حالة عنف جنسي. |
:: Dans la ville d'Oruro, 700 cas de violence à l'encontre d'enfants ont été rapportés, en particulier à l'égard de petites filles. | UN | :: ففي مدينة أورورو أبلغ عن وقوع 700 حالة عنف ضد الأطفال، وبخاصة ضد الطفلات. |
Lorsqu'un cas de violence au foyer lui est signalé, le PFPU interroge soigneusement les victimes et prodigue informations et conseils à ces dernières comme aux auteurs des faits. | UN | فإذا تلقت هذه الوحدة بلاغاً عن وقوع حالة عنف منزلي، يقوم موظفوها بمقابلة كل من الضحايا والجناة وإسداء المشورة لهم. |
Les sources auxquelles le Groupe a eu accès ont parlé de dizaines de civils blessés ou tués, de plus de 20 cas de violences sexuelles, de plus de 70 enlèvements, de travaux forcés et de près d’un millier de maisons incendiées. | UN | وأشارت المصادر التي أجرى الفريق مقابلات معها إلى عمليات قتل للأفراد بالعشرات وإلى وقوع إصابات بين المدنيين، وأكثر من 20 حالة عنف جنسي، وأكثر من 70 حالة اختطاف وسخرة وحرق قرابة ألف منـزل. |
Dans la première moitié de 2009, 119 affaires de violence liée à la dot, dont 78 décès, ont été rapportées. | UN | وفي النصف الأول من عام 2009، أبلغ عن 119 حالة عنف ذات صلة بالمهر، بما في ذلك 78 حالة وفاة. |
Ce tableau montre un total de 95 cas de violence ou de menaces de violence contre des femmes, signalés en 1998. | UN | ويتبين من هذا أن ما مجموعه 95 حالة عنف أو تهديد ضد المرأة قد سجلت في عام 1998. |
Cinq cent cinquante-deux autres cas de violence à l'égard des femmes ont été observés durant la même période mais n'ont pas été dénoncés aux autorités. | UN | ولوحظت أيضا، خلال الفترة نفسها، 552 حالة عنف ضد المرأة ولكن لم يبلّغ المركز بها. |
À ce jour, 30 cas de violence sexiste ont été signalés au Ministère des questions sexospécifiques et de la famille dans la période 2001-2006. | UN | جرى حتى الآن تبليغ وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة عن حدوث 30 حالة عنف على أساس نوع الجنس، خلال الفترة من 2001 إلى 2006. |
Il y a eu environ 50 000 cas de violence contre des femmes, dont environ 13 000 cas de violence domestique. | UN | وذكرت أنه كان هناك قرابة 58 ألف حالة عنف ضد المرأة، انطوى زهاء 000 13 حالة منها على العنف المنزلي. |
En 2001 on s'est occupé de 107 577 cas de violence familiale et sexuelle, chiffre qui est passé à 212 775 en 2002. | UN | وفي سنة 2001 عنيت بـ 577 107 حالة عنف أسري وجنسي، وازداد عدد الحالات إلى 775 212 حالة في سنة 2002. |
Dans les établissements du MINSA, on s'est occupé en 2002 de 88 118 cas de violence sexuelle dont 63 861 concernaient des femmes, soit un chiffre supérieur à celui de 1997 où on s'était occupé au total de 4 889 cas de violence. | UN | وقد عني بـ 118 88 حالة عنف جنسي في مؤسسات وزارة الصحة في سنة 2002، منها 861 63 حالة تتعلق بنساء وهذا الرقم أكبر من رقم سنة 1997 التي عني فيها بما مجموعه 889 4 حالة عنف. |
La même année, environ 130 000 cas de violence contre les femmes ont été enregistrés à São Paulo. | UN | وفي ساو باولو سُجﱢل في العام نفسه ما يقرب من ٠٠٠ ٠٣١ حالة عنف ضد النساء. |
C'est pourquoi seulement 12 à 14 cas de violence contre les femmes sont signalés chaque jour. | UN | ونتيجة لذلك لا يتلقى هذا القسم سوى ٢١ إلى ٤١ حالة عنف ضد النساء كل يوم. |
Un seul cas de violence sexuelle a été établi, dont l'auteur, un policier, a été arrêté et est en détention avant jugement. | UN | وثبت وقوع حالة عنف جنسي واحدة ارتكبها شرطي ألقي عليه القبض، وهو رهن الاحتجاز في انتظار محاكمته. |
Or en 2008, 1 553 cas de violence à l'égard des femmes ont été enregistrés sur une population de 8 millions. | UN | وفي عام 2008 تم الإبلاغ عن 553 1 حالة عنف ضد النساء من بين 8 ملايين نسمة هم سكان البلاد. |
l'interpellation entre 2011 et 2012, des auteurs de 68 cas de violences par l'Office de Protection du Genre, de l'Enfance et des Mœurs (OPROGEM). | UN | بين عامي 2011 و2012، استدعاء مكتب الشؤون الجنسانية وحماية الطفل والأخلاق لمرتكبي 68 حالة عنف. |
De 2011 à 2012, l'OPROGEM a interpellé les auteurs de 68 cas de violences, tout genre confondu. | UN | وخلال الفترة من 2011 إلى 2012، ألقى المكتب القبض على مرتكبي 68 حالة عنف من كافة الأنواع. |
La Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) estime qu'au moins 25 000 cas de violences sexuelles se produisent chaque année au seul Nord-Kivu, l'une des régions de la République démocratique du Congo. | UN | وقد قدرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوع ما لا يقل عن 000 25 حالة عنف جنسي سنويا في كيفو الشمالية، التي هي منطقة واحدة من مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les chiffres indiquent que, depuis 2006, 70 574 femmes se sont vu accorder des ordonnances de protection par les tribunaux et que 76 000 condamnations au moins ont été prononcées dans des affaires de violence à l'égard des femmes. | UN | فالأرقام تكشف عن استفادة 574 70 امرأة من أوامر حماية أصدرتها محاكم، وحُكم بالإدانة في 000 76 حالة عنف ضد نساء. |
D'autres données concernent des violences commises par des enfants envers les parents (43 au total); 248 autres actes de violence envers des membres de la famille et 2 envers des tiers. | UN | وتفيد بيانات مسجلة أخرى عن حدوث 43 حالة عنف من الأبناء ضد الوالدين. وارتُكب 248 عمل عنف آخر ضد أسر أخرى، وسُجلت حالتا عنف ضد مواطنين آخرين. |
Sur le plan juridique, la violence a été abordée de manière fragmentée, ce qui explique pourquoi une situation de violence familiale peut relever de différents tribunaux, selon les séquelles de l'abus. | UN | وفي المجال القانوني يعالج العنف بشكل مجزأ، لذلك تنظر محاكم مختلفة في حالة عنف عائلي، وفقا لعواقب الإيذاء. |
Pourquoi un inspecteur de la crim's'occupait d'une affaire de violences domestiques ? | Open Subtitles | ماذا كانت تفعل محققة قتل حتى تذهب إلى حالة عنف المنزلي؟ |