"حساب الجدول" - Translation from Arabic to French

    • établissement du barème
        
    • calcul du barème
        
    • calculer le barème
        
    À cet égard, ils ont proposé que le Comité revoie la question de l'application du système de limitation à la méthode d'établissement du barème. UN واقترحوا في هذا الصدد أن تعيد اللجنة النظر في مسألة تطبيق مخطط الحدود كجزء من منهجية حساب الجدول.
    Depuis l'établissement du barème de la période 1998-2000, il était de 80 %. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    En outre, les pays de l'ANASE appuient la recommandation du Comité des contributions de continuer d'employer le PNB comme base pour l'établissement du barème. UN وأضاف أن بلدان الرابطة تؤيد أيضا، توصية لجنة الاشتراكات بمواصلة استخدام الناتج القومي الإجمالي في حساب الجدول.
    Depuis le calcul du barème pour la période 1998-2000, il est fixé à 80 %. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبِّت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Cette formule aurait pour elle l'avantage de la simplicité, mais donnerait à tort l'impression que toutes les statistiques entrant dans le calcul du barème sont exactes jusqu'à la vingtième décimale. UN ومهما كان تنفيذ هذه الطريقة بسيطا فإن عيبها هو إعطاء انطباع خاطئ بأن جميع الاحصاءات المستخدمة عند حساب الجدول دقيقة لغاية ٢٠ خانة عشرية.
    calculer le barème annuellement serait à la fois impraticable et plus coûteux, et serait facteur d'instabilité. UN أما إعادة حساب الجدول على أساس سنوي فهي طريقة غير عملية كما أنها أكثر تكلفة وتتسبب في عدم الاستقرار.
    la méthode d'établissement du barème 71 - 97 12 UN النتائج والتوصيات المتعلقة بمنهجية حساب الجدول
    la méthode d'établissement du barème UN واو ـ النتائج والتوصيات المتعلقة بمنهجية حساب الجدول
    L'Assemblée a également prié le Comité de maintenir à l'étude un certain nombre de questions relatives à la méthode d'établissement du barème. UN كما طلبت إلى اللجنة أن تبقي عددا من المسائل المتصلة بمنهجية حساب الجدول قيد نظرها.
    Depuis l'établissement du barème de la période 1998-2000, il était de 80 %. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبّت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Depuis l'établissement du barème 1998-2000, il était de 80 %. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبِّت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Depuis l'établissement du barème 1998-2000, il était de 80 %. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبت معامل التدرج عند نسبة 80 في المائة.
    Il a été ramené à 80 % lors de l'établissement du barème de la période 1998-2000 et est resté inchangé depuis lors. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبِّت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Il avait été ramené à 80 % lors de l'établissement du barème de la période 1998-2000 et était resté inchangé depuis lors. UN ومنذ حساب الجدول للفترة 1998-2000، ثُبت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Depuis l'établissement du barème 1998-2000, il était de 80 %. UN ومنذ حساب الجدول عن الفترة 1998-2000، ثُبِّت معامل التدرج عند 80 في المائة.
    Le Comité a également décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des TCM par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    Elle approuve les vues du Comité au sujet des taux de conversion et se félicite que celui-ci ait décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des taux de change du marché par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. UN ويوافق على آراء اللجنة فيما يخص أسعار التحويل ويرحب بقرارها بإبقاء مسألة المعايير التي ينبغي أن تحكم الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار تحويل أخرى ﻷغراض حساب الجدول قيد النظر.
    Le Comité a également décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des TCM par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    En outre, le calcul du barème devrait être simple et transparent; il ne devrait y avoir ni ajouts ni de changements qui compliquent davantage la méthode. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم طريقة حساب الجدول بالبساطة والشفافية؛ وينبغي عدم إدخال أية إضافات أو تغييرات تجعل المنهجية أكثر تعقيداً.
    45. En ce qui concerne la période statistique de base, le choix d'une période qui serait un multiple de trois ans permettrait d'éviter les distorsions dues au fait que certaines années jouent plus que d'autres dans le calcul du barème. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بفترة اﻷساس الاحصائية، فإن اختيار فترة مضاعفة لثلاث سنوات من شأنه أن يجنب التشوهات التي تعزى الى كون بعض السنوات تؤثر أكثر من غيرها في حساب الجدول.
    Pour certains, il était improbable qu'elles fussent directement utilisables pour calculer le barème réel, mais elles présentaient un certain intérêt pour isoler les taux de change aberrants ou irréels. UN وذكر أن من غير المحتمل أن تصبح تلك البيانات مناسبة للاستخدام المباشر في حساب الجدول الفعلي، غير أنه يحتمل أن يكون لها بعض الاستخدامات كطريقة مفيدة في تحديد أسعار الصرف الشاذة والتي لا يعول عليها.
    Le principal objectif de cet examen est de calculer le barème commun des contributions du personnel de façon à réduire l'anomalie de l'inversion de revenus. UN وقد كان الهدف الرئيسي لهذا الاستعراض هو حساب الجدول الموحد للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين من أجل الحد من مفارقة انعكاس الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more