Plusieurs gouvernements et organisations internationales se sont également déclarés satisfaits de l'utilité du GEAS. | UN | وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة. |
Plusieurs gouvernements et organisations internationales se sont proposés pour aider au déminage en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد أبدت عدة حكومات ومنظمات دولية اهتماما شديدا بالمساعدة في إزالة اﻷلغام الموجودة في البوسنة والهرسك. |
À l'heure actuelle, il ne reste qu'à transférer une somme de 52 500 dollars à quatre gouvernements et organisations internationales aux fins de distribution, et l'opération sera effectuée dès que les renseignements bancaires nécessaires seront communiqués au secrétariat. | UN | وحتى تاريخه، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار يتعين تحويلها إلى أربع حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها، وسيتم تنفيذ ذلك حالما ترد التفاصيل المصرفية المتعلقة بها إلى اﻷمانة. |
D'un autre côté, beaucoup de gouvernements et d'organisations internationales avaient des informations concernant des particuliers qui avaient quitté la région du conflit pour regagner leur pays d'origine. | UN | ومن جهة أخرى، كانت هناك لدى حكومات ومنظمات دولية كثيرة معلومات فيما يتعلق باﻷفراد الذين غادروا منطقة النزاع إلى بلدانهم اﻷصلية. |
D'un autre côté, beaucoup de gouvernements et d'organisations internationales avaient des informations concernant des particuliers qui avaient quitté la région du conflit pour regagner leur pays d'origine. | UN | ومن جهة أخرى، كانت هناك لدى حكومات ومنظمات دولية كثيرة معلومات فيما يتعلق باﻷفراد الذين غادروا منطقة النزاع إلى بلدانهم اﻷصلية. |
L'Union européenne se félicite donc qu'un si grand nombre de gouvernements et d'organisations internationales aient réagi de manière spontanée face aux souffrances humaines provoquées par l'utilisation sans discrimination de mines, souvent lors de conflits internes. | UN | ولهذا، فمما يسعد الاتحاد اﻷوروبي كثيرا أن حكومات ومنظمات دولية كثيرة استجابت تلقائيا للمعاناة البشرية التي أسفر عنها الاستخدام العشوائي لﻷلغام، في الصراعات الداخلية في كثير من اﻷحيان. |
À ce jour, 19,2 milliards de dollars ont été mis à la disposition des gouvernements et des organisations internationales pour distribution aux requérants de toutes catégories dont les réclamations ont abouti. | UN | وحتى الآن، أُتيح نحو 19.2 بليون دولار إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات. |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première partie de la première tranche de réclamations présentées par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie " F " ) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية (المطالبات من الفئة " واو " ) |
Le traitement de ces réclamations à ce stade doit se traduire par des gains de temps et faciliter le traitement de réclamations soumises par d'autres gouvernements et organisations internationales, lesquelles feront l'objet de tranches ultérieures. | UN | وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة إلى توفير الوقت وإلى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة. |
Le traitement de ces réclamations à ce stade doit se traduire par des gains de temps et faciliter le traitement de réclamations soumises par d'autres gouvernements et organisations internationales, lesquelles feront l'objet de tranches ultérieures. | UN | وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة الى توفير الوقت والى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة. |
F. gouvernements et organisations internationales | UN | واو حكومات ومنظمات دولية |
8. Au cours des deux dernières années, grâce au concours de plusieurs gouvernements et organisations internationales et à l'aide de ressources extrabudgétaires, la FORDEPRENU a progressé de manière satisfaisante dans la mise en oeuvre de l'élément bons offices de l'opération. | UN | ٨ - وخلال السنتين الماضيتين، وبدعم من حكومات ومنظمات دولية مختلفة مع الاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية، عززت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بنجاح عنصر " المساعي الحميدة " في العملية. |
De nombreux gouvernements et organisations internationales ont approuvé son utilisation, notamment les ministres du Groupe des Huit, l'Union européenne et des douzaines d'autres pays. | UN | وأيدت عدة حكومات ومنظمات دولية استخدامها بما في ذلك وزراء مجموعة الثماني، والاتحاد الأوروبي، وعشرات البلدان(). |
Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre dès que possible le Système général harmonisé. | UN | وقامت حكومات ومنظمات دولية كثيرة بتنقيح التشريعات الوطنية والدولية القائمة أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه تنفيذا للنظام المنسق عالمياً في أقرب وقت ممكن. |
Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et internationales en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé d'ici à 2008, date recommandée. | UN | واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008. |
Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé d'ici à 2008, échéance recommandée. | UN | واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008. |
Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé aussi rapidement que possible. | UN | وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن. |
Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé d'ici à 2008, échéance recommandée. | UN | واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك. |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la seconde partie de la première tranche de réclamations présentées par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie " F " ) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الأولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية (المطالبات من الفئة " واو " ) |
RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITE DE COMMISSAIRES CONCERNANT UNE PREMIERE PARTIE DE LA PREMIERE TRANCHE DE RECLAMATIONS PRESENTES PAR des gouvernements et des organisations internationales | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بجزء من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية )المطالبات |