"حكومة الكاميرون" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement camerounais
        
    • du Gouvernement camerounais
        
    • Gouvernement du Cameroun
        
    • Gouvernement mozambicain
        
    • au Gouvernement camerounais
        
    • Gouvernement camerounais de
        
    le Gouvernement camerounais a élaboré en 2006 un plan stratégique quinquennal multisectoriel en vue de la réalisation des objectifs fixés pour 2010. UN لقد وضعت حكومة الكاميرون في عام 2006 خطة استراتيجية خمسية متعددة القطاعات بهدف تحقيق الأهداف المحددة لعام 2010.
    Dans ces conditions, le Gouvernement camerounais prévoit-il de mettre en place un mécanisme permettant de donner pleinement effet aux constatations du Comité? UN وسأل عما إذا كانت حكومة الكاميرون تعتزم في هذه الحالة، إنشاء آلية لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ بالكامل.
    L'évaluation a été effectuée dans le cadre d'une coentreprise entre le Gouvernement camerounais et le BRGM. UN وجرى التقييم بوصفه مشروعا مشتركا بين حكومة الكاميرون والمكتب.
    69. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement camerounais. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكاميرون أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Gouvernement du Cameroun compte sur les partenaires au développement pour l'aider à relever les défis identifiés. UN وتعتمد حكومة الكاميرون على الشركاء في التنمية للمساعدة في معالجة التحديات التي حددتها.
    Il a été suivi par une soixantaine de participants représentant le Gouvernement camerounais, les acteurs du marché du cacao et du café, les institutions financières et les partenaires de développement. UN وشارك فيها نحو 60 مشاركاً يمثلون حكومة الكاميرون وأصحاب المصلحة في قطاعي الكاكاو والبن ومؤسسات مالية وشركاء إنمائيين.
    Le séminaire a été organisé par le Gouvernement camerounais. UN وقد استضافت حكومة الكاميرون هذه الحلقة الدراسية.
    Il s'est félicité de la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région. UN وأشادت بسياسة حسن الجوار التي تتبعها حكومة الكاميرون حيال البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    le Gouvernement camerounais a pris des mesures pour élaborer et mettre en route un programme spécial d'action destiné à améliorer la condition de la femme, à créer et à vulgariser un code de la famille. UN واتخذت حكومة الكاميرون تدابير لتنفيذ برنامج خاص للعمل لتحسين حالة المرأة ووضع قانون لﻷسرة ونشره.
    À la date d'établissement du présent rapport, le Gouvernement camerounais n'a pas encore répondu à la communication du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة الكاميرون قد ردت على بلاغ المقرر الخاص.
    le Gouvernement camerounais, face aux défis qui bloquent le développement du Cameroun, s'efforce de résoudre certains aléas. UN تسعى حكومة الكاميرون جاهدة، إزاء التحديات التي تعوق تنمية الكاميرون، إلى مواجهة بعض الأخطار.
    Il fait enfin référence aux actions futures que le Gouvernement camerounais entend promouvoir pour donner à ces droits la plénitude de leur expression. UN وأخيراً يشير التقرير إلى الإجراءات التي تزمع حكومة الكاميرون اتخاذها للنهوض بإعمال هذه الحقوق إعمالاً كاملاً.
    le Gouvernement camerounais a aussi mis en place des organes de régulation et de contrôle de la mise en œuvre des droits garantis par les instruments universels, régionaux, sous-régionaux et internes. UN كما أنشأت حكومة الكاميرون هيئات تنظيم ومراقبة إعمال الحقوق التي تكفلها صكوك عالمية وإقليمية ودون إقليمية ووطنية.
    En somme, en matière de législation sur les questions d'emploi de la femme, aucune discrimination n'est faite par le Gouvernement camerounais. UN ومجمل القول أنه، فيما يتصل بالتشريعات المتعلقة بمسائل عمالة المرأة، لا يوجد أي تمييز من قبل حكومة الكاميرون.
    Nous avons déjà commencé à plaider auprès du Gouvernement camerounais pour l'élimination de ces pratiques, ainsi que pour la modification du Code de la famille. UN وقد بدأنا بالفعل ندعو حكومة الكاميرون إلى القضاء على هذه الممارسات، وكذلك تعديل قانون الأسرة.
    3. Le texte de la réponse du Gouvernement camerounais au rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture sur sa mission au Cameroun est reproduit en annexe au présent document. UN 3- ويرد في مرفق هذه الوثيقة* نصّ ردّ حكومة الكاميرون على تقرير المقرر الخاصّ المعني بمسألة التعذيب بشأن البعثة التي اضطلع بها إلى الكاميرون. ـ
    118. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement camerounais. UN ٨١١- لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكاميرون أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Gouvernement du Cameroun a formé des agents de santé communautaire pour combattre la violence contre les femmes et les filles. UN وقامت حكومة الكاميرون بتدريب العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية على معالجة حالات العنف ضد النساء والفتيات.
    Par ailleurs, le Gouvernement du Cameroun adhère à la définition des violences et des discriminations arrêtée par les Nations Unies. UN ومن جهة أخرى، فإن حكومة الكاميرون تلتزم بالتعريف الذي حدّدته الأمم المتحدة للعنف والتمييز.
    Assistance au Gouvernement mozambicain (DP/FPA/MOZ/5); UN تقديم المساعدة إلى حكومة الكاميرون (DP/FPA/CMR/3)؛
    Le Groupe de travail recommande au Gouvernement camerounais de procéder à la libération immédiate de M. Atangana. UN 32- ويوصي الفريق العامل حكومة الكاميرون بأن تطلق سراح السيد أتانغانا فوراً.
    3. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement camerounais de l'avoir invité et d'avoir pleinement coopéré avec lui durant la mission, ce qui a grandement facilité sa tâche. UN 3- ويشكر المقرر الخاص حكومة الكاميرون على دعوتها له وعلى تعاونها الكامل معه أثناء بعثته، مما سهَّل إلى حد كبير مهمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more